히브리어 성경
히브리어 성경

역대상 16:35의 주석

וְאִמְר֕וּ הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔נוּ וְקַבְּצֵ֥נוּ וְהַצִּילֵ֖נוּ מִן־הַגּוֹיִ֑ם לְהֹדוֹת֙ לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֔ךָ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃

너희는 이르기를 우리의 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데서 건져 내시고 모으시사 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 할지어다

Rashi on I Chronicles

And say, “Save us At the end of the Psalm (106:42), which speaks about captivity: “And their foes oppressed them, and they were humbled under their hand,” it is written thereafter, (ibid. verse 46): “And He caused them to be pitied by their captors.” Now, it is appropriate to say, “Save us, O Lord our God, and gather us from the nations,” as You have done to them. In Psalms, it does not say, “And say, save us” but only, “Save us,” because that is the appropriate wording. For the following reason, David recited these two psalms when he brought the Ark: It is explained in Genesis Rabbah (54:4): “since the cows, when they sang, recited these two psalms.” Rabbi Samuel the son of Nahmani said: (I Sam. 6:12): ‘And the cows sang.’ What song did they sing? ‘Give thanks to the Lord, call out in His name.’ Rabbi Eleazar says: ‘Sing to the Lord, all the earth, etc.’” Therefore, David instituted them to recite them before the Ark, one psalm in the morning and one psalm in the evening. Quoted from Rabbi Eleazar the son of Meshullam of blessed memory.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절