히브리어 성경
히브리어 성경

열왕기상 1:2의 주석

וַיֹּ֧אמְרוּ ל֣וֹ עֲבָדָ֗יו יְבַקְשׁ֞וּ לַאדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ נַעֲרָ֣ה בְתוּלָ֔ה וְעָֽמְדָה֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּתְהִי־ל֖וֹ סֹכֶ֑נֶת וְשָׁכְבָ֣ה בְחֵיקֶ֔ךָ וְחַ֖ם לַאדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

그 신복들이 왕께 고하되 우리 주 왕을 위하여 젊은 처녀 하나를 구하여 저로 왕을 모셔 봉양하고 왕의 품에 누워 우리 주 왕으로 따뜻하시게 하리이다 하고

Rashi on I Kings

Virgin girl. Her virginity warms her flesh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ralbag on I Kings

And be a companion unto him: This means - guard the treasury. And this would be the reason that she could come to lie in his bosom and the man would not feel it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

A warmer. “A warmer,”4Koheles 10:9. and similarly, “and he who chops wood will be warmed [יסכן] by them.”5Alternatively, סכנת means that she should be “near” to him.—Targum
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절