히브리어 성경
히브리어 성경

열왕기상 1:33의 주석

וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ לָהֶ֗ם קְח֤וּ עִמָּכֶם֙ אֶת־עַבְדֵ֣י אֲדֹנֵיכֶ֔ם וְהִרְכַּבְתֶּם֙ אֶת־שְׁלֹמֹ֣ה בְנִ֔י עַל־הַפִּרְדָּ֖ה אֲשֶׁר־לִ֑י וְהוֹרַדְתֶּ֥ם אֹת֖וֹ אֶל־גִּחֽוֹן׃

왕이 저희에게 이르되 너희는 너희 주의 신복들을 데리고 내 아들 솔로몬을 나의 노새에 태우고 기혼으로 인도하여 내려가고

Rashi on I Kings

On my personal mule. This will be a sign that he will reign and the beginning of [his] greatness, because a commoner is forbidden to ride on the king’s horse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ralbag on I Kings

upon mine own mule: This is one of the symbols of kingship, that no one should ride on the king's chariot who is not a king.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

To Gichon. [Gichon] is the well of Shilo’ach. From this [episode is derived the custom] not to anoint the kings except at the well, to symbolize thereby that his kingship shall continue on and on.27As the waters of a well do.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ralbag on I Kings

and bring him frown to Gihon: He chose to anoint him at a river to be a symbol that his kingship will last and survive and expand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절