히브리어 성경
히브리어 성경

열왕기하 1:2의 주석

וַיִּפֹּ֨ל אֲחַזְיָ֜ה בְּעַ֣ד הַשְּׂבָכָ֗ה בַּעֲלִיָּת֛וֹ אֲשֶׁ֥ר בְּשֹׁמְר֖וֹן וַיָּ֑חַל וַיִּשְׁלַ֣ח מַלְאָכִ֔ים וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ לְכ֣וּ דִרְשׁ֗וּ בְּבַ֤עַל זְבוּב֙ אֱלֹהֵ֣י עֶקְר֔וֹן אִם־אֶחְיֶ֖ה מֵחֳלִ֥י זֶֽה׃ (ס)

아하시야가 사마리아에 있는 그 다락 난간에서 떨어져 병들매 사자를 보내며 저희더러 이르되 가서 에그론의 신 바알세붑에게 이 병이 낫겠나 물어 보라 하니라

Rashi on II Kings

Through the lattice. Gradil, in Latin. I say that they were accustomed to weave it as a warp and a woof with long and short boards, which is called (lates) cantineli, in Latin, and it was made full of holes like sort of a net, and it is called prodne, in O.F. But I heard that שְׂבָכָה is wiz, in O.F., and in German, schwindel steg, as I explained [in], “and by a winding stairway they went up.”1Melochim 2:1
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And he became ill. An expression of sickness.2IMelochim 6:8.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절