열왕기하 5:7의 주석
וַיְהִ֡י כִּקְרֹא֩ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֨ל אֶת־הַסֵּ֜פֶר וַיִּקְרַ֣ע בְּגָדָ֗יו וַיֹּ֙אמֶר֙ הַאֱלֹהִ֥ים אָ֙נִי֙ לְהָמִ֣ית וּֽלְהַחֲי֔וֹת כִּֽי־זֶה֙ שֹׁלֵ֣חַ אֵלַ֔י לֶאֱסֹ֥ף אִ֖ישׁ מִצָּֽרַעְתּ֑וֹ כִּ֤י אַךְ־דְּעֽוּ־נָא֙ וּרְא֔וּ כִּֽי־מִתְאַנֶּ֥ה ה֖וּא לִֽי׃
이스라엘 왕이 그 글을 읽고 자기 옷을 찢으며 가로되 내가 어찌 하나님이관대 능히 사람을 죽이며 살릴 수 있으랴 저가 어찌하여 사람을 내게 보내어 그 문둥병을 고치라 하느냐 너희는 깊이 생각하고 저 왕이 틈을 타서 나로 더불어 시비하려 함인줄 알라 하니라
Rashi on II Kings
“Am I God?” The [first] ‘ה’ is voweled with a ‘פתח’ to indicate that it is a question.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
He is looking for an excuse. He is looking for a pretext to attack me.5Because he was so involved in his evil ways, it did not occur to Yehorom to seek help from Elisha the prophet.—Metzudas Dovid He is looking for an excuse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Kings
[מִתְאַנֶּה is] an expression of “false accusation [=עֲלִילוֹת דְּבָרִים].”6Devarim 22:14.
Ask RabbiBookmarkShareCopy