이사야 44:20의 주석
רֹעֶ֣ה אֵ֔פֶר לֵ֥ב הוּתַ֖ל הִטָּ֑הוּ וְלֹֽא־יַצִּ֤יל אֶת־נַפְשׁוֹ֙ וְלֹ֣א יֹאמַ֔ר הֲל֥וֹא שֶׁ֖קֶר בִּימִינִֽי׃ (ס)
그는 재를 먹고 미혹한 마음에 미혹되어서 스스로 그 영혼을 구원하지 못하며 나의 오른손에 거짓 것이 있지 아니하냐 하지도 못하느니라
Rashi on Isaiah
[To] a provider [made] of ashes, a deceived heart has perverted him His heart, which was deceived, turned him aside to make for himself a provider of ashes. The image, half of which was burned and made into ashes, this fool says that it is his provider and patron. Another explanation: רוֹעֶה אֵפֶר is an expression of companionship. One who worships idols associates himself with the idol, which is ash.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
He feedeth on ashes. He is like a man who feedeth on ashes, that hurt and do no good. It may also be compared with Ephraim feedeth on wind (Hos. 12:2).33That is, he goes after vain things.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and he shall not save [i.e.,] the misled one shall not save his soul, saying, “Is there not falsehood in my right hand?” and separate from it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy