이사야 66:15의 주석
כִּֽי־הִנֵּ֤ה יְהוָה֙ בָּאֵ֣שׁ יָב֔וֹא וְכַסּוּפָ֖ה מַרְכְּבֹתָ֑יו לְהָשִׁ֤יב בְּחֵמָה֙ אַפּ֔וֹ וְגַעֲרָת֖וֹ בְּלַהֲבֵי־אֵֽשׁ׃
보라 여호와께서 불에 옹위되어 강림하시리니 그 수레들은 회리바람 같으리로다 그가 혁혁한 위세로 노를 베푸시며 맹렬한 화염으로 견책하실 것이라
Rashi on Isaiah
shall come with fire With the fury of fire He shall come upon the wicked.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
With fire, to kindle the anger. This figure signifies those divine decrees that come suddenly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
to render Heb. לְהָשִׁיב, [lit. to return] to His adversaries with fury His anger.
Ask RabbiBookmarkShareCopy