창세기 45:2 주석: Rashi, Rashbam, Radak & Siftei Chakhamim

וַיִּתֵּ֥ן אֶת־קֹל֖וֹ בִּבְכִ֑י וַיִּשְׁמְע֣וּ מִצְרַ֔יִם וַיִּשְׁמַ֖ע בֵּ֥ית פַּרְעֹֽה׃

요셉이 방성대곡하니 애굽 사람에게 들리며 바로의 궁중에 들리더라

Rashi on Genesis

וישמע בית פרעה AND THE HOUSE OF PHARAOH HEARD IT — The house of Pharaoh means his servants and the members of his household. בית here does not mean an actual house (so that the words would mean “and one heard it in the house of Pharaoh; cf. 5:16), but it is similar to (1 Kings 12:21) בית ישראל “the house of Israel”, or בית יהודה the house of Judah”, meaning the people of Judah. old French maisniede English all the inmates of a house.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

וישמעו מצרים, the people of the capital. Subsequently, the people in Pharaoh’s palace also heard the news.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וישמעו מצרים, the Egyptians who had left the house heard the sound of weeping, and the matter spread like a wildfire until it came to the attention of Pharaoh’s servants that Joseph was crying.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용