민수기 23:13 주석: Rashi, Sforno, Or HaChaim & Rav Hirsch

וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו בָּלָ֗ק לך־[לְכָה־] נָּ֨א אִתִּ֜י אֶל־מָק֤וֹם אַחֵר֙ אֲשֶׁ֣ר תִּרְאֶ֣נּוּ מִשָּׁ֔ם אֶ֚פֶס קָצֵ֣הוּ תִרְאֶ֔ה וְכֻלּ֖וֹ לֹ֣א תִרְאֶ֑ה וְקָבְנוֹ־לִ֖י מִשָּֽׁם׃

발락이 가로되 나와 함께 그들을 달리 볼 곳으로 가자 거기서는 그들을 다 보지 못하고 그 끝만 보리니 거기서 나를 위하여 그들을 저주하라 하고

Rashi on Numbers

וקבנו לי — The verb is the imperative: CURSE THEM FOR ME (cf. Rashi on v. 27).
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

אשר תראנו משם, so that you can focus on them with your evil eye.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

ויאמר אליו בלק לך נא אתי, Balak said to him: "please come with me, etc." On the one hand, Balak pleaded, i.e. נא; on the other hand he was authoritative as evident from the command וקבנו לי משם, "and curse for me from there!" We can understand this apparently contradictory behaviour by Balak in terms of what is written in Tanchuma 13 that Balak showed Bileam the place where Israel would become ordinary, i.e. after Moses would die there. Balak did not know what caused Israel to be נפרץ, to suffer such a breach. He thought this presaged sinfulness by Israel, but he did not realise that Israel would immediately repent its conduct which would cancel G'd's decrees against them. The word נא was a plea for Bileam to be quick and to seize the moment G'd would be angry in order to curse the Israelites. Balak wanted Bileam to even express the most powerful curse possible, קבה, while G'd would be angry with them.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용