시편 7:15 주석: Rashi & Radak

הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃

악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다

Rashi on Psalms

Behold, he travails Heb. יחבל an expression of conception and birth, as (in Song 8:5): “there your mother was in travail with you (חבלתך).”
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood. – He compares the thoughts of the heart with conception, and says their issuing in speech or conduct is like the pangs of a woman at childbirth. If so, the comparison is between speech and birth-pains, and (between) conduct and childbearing. And he says that he speaks evil, because he has conceived it in his heart and brought it forth in his mouth for execution. And iniquity and mischief and. falsehood have all one meaning, though the words are different.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

he conceives mischief, and gives birth to lies Whatever he begets and toils, everything betrays him. The adage says: Whatever lies beget, diminution takes.
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy