히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 14:28의 주석

אֱמֹ֣ר אֲלֵהֶ֗ם חַי־אָ֙נִי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אִם־לֹ֕א כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּרְתֶּ֖ם בְּאָזְנָ֑י כֵּ֖ן אֶֽעֱשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃

그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 나의 삶을 가리켜 맹세하노라 너희 말이 내 귀에 들린 대로 내가 너희에게 행하리니

Rashi on Numbers

חי אני AS TRULY AS I LIVE — This is a formula of taking an oath: If I do not do so, then — if this were at all possible to say of God — I do not live.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Numbers

IM LO’ (IF NOT) AS YE HAVE SPOKEN IN MINE EARS. The meaning thereof is as an expression of wonder: “Will I not do to you as ye have spoken?” Such is the way of the [Sacred] Language: [Thou art sent] not to many people of an unintelligible speech and of a slow tongue, whose words thou canst not understand. ‘Im lo’ (would they not) have hearkened unto thee if I sent thee to them?157Ezekiel 3:5-6. Similarly, ‘im lo’ (if not) as I have thought did it come to pass?158Isaiah 14:24.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

חי אני נאם ה' אם לא וגו, whenever we find two successive negatives this is equivalent to a positive statement. [the word אם as well as the word לא are each understood as a negative. Ed.] כאשר דברתם באזני, a reference to verse 2 in which the people are reported as wishing that they had died already in Egypt and inverse 3 when they had prematurely bemoaned their wives and children as becoming part of the Canaanites booty in the war they anticipated losing. G’d also refers to what the spies themselves had said when they described the land of Canaan as “consuming its inhabitants” (13,32). G’d would see to it now that all these statements would become self-fulfilling prophecies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

프리미엄 회원 전용

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Rashi on Numbers

프리미엄 회원 전용

Sforno on Numbers

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절