민수기 22:18의 주석
וַיַּ֣עַן בִּלְעָ֗ם וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־עַבְדֵ֣י בָלָ֔ק אִם־יִתֶּן־לִ֥י בָלָ֛ק מְלֹ֥א בֵית֖וֹ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב לֹ֣א אוּכַ֗ל לַעֲבֹר֙ אֶת־פִּי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י לַעֲשׂ֥וֹת קְטַנָּ֖ה א֥וֹ גְדוֹלָֽה׃
발람이 발락의 신하들에게 대답하여 가로되 발락이 그 집에 은금을 가득히 채워서 내게 줄지라도 내가 능히 여호와 내 하나님의 말씀을 어기어 덜하거나 더하지 못하겠노라
Rashi on Numbers
מלא ביתו כסף וזהב [IF BALAK WOULD GIVE ME HIS HOUSE] FULL OF SILVER AND GOLD — This tells us that he was avaricious and covetous of other peoples wealth. He said: He ought to give me all his silver and gold, for, behold, he would otherwise have to hire many armies to fight against them. Even then it is doubtful whether he would conquer or not conquer, but “I” would certainly conquer (Midrash Tanchuma, Balak 6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
ויאמר אל עבדי בלק, ”He said to the servants of Balak, etc.” The first delegation was described by the Torah as consisting of שרי בלק, ministers of Balak. The title conferred by the Torah on the members of the second delegation is that they were עבדי בלק, ”servants of Balak.” This sounds strange seeing that they had previously been described as of even higher rank than the first delegation. Perhaps the Torah merely wanted to show us the haughtiness of Bileam who considered even the members of this delegation as merely: “Balak’s servants.” When he spoke to them he related to them as someone’s underlings, not as high-ranking officers in their own right.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
ואמר אל עבדי בלק, אם יתן לי בלק, “He said to Balak’s servants: even if Balak were to give me, etc.” Earlier the first group of emissaries had been described as שרי בלק; the new delegation is described by Bileam as עבדי בלק. The first delegation who had behaved towards Bileam with deference had been rewarded by him in that he considered them as שרי בלק, Balak’s princes. The second group who related to Bileam in a peremptory manner, saying: “Balak said not to refuse to come to me,” he treated with disdain seeing they had been arrogant towards him. Hence he treated them as merely עבדי בלק “Balak’s servants.” He also wanted to allude to the fact that they who were merely the servants of a mortal king and not allowed to disobey their ruler, must surely understand that he as a servant of an immortal King, G’d, could most certainly not disobey His instructions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy