히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 22:8의 주석

וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֗ם לִ֤ינוּ פֹה֙ הַלַּ֔יְלָה וַהֲשִׁבֹתִ֤י אֶתְכֶם֙ דָּבָ֔ר כַּאֲשֶׁ֛ר יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י וַיֵּשְׁב֥וּ שָׂרֵֽי־מוֹאָ֖ב עִם־בִּלְעָֽם׃

발람이 그들에게 이르되 이 밤에 여기서 유숙하라 여호와께서 내게 이르시는 대로 너희에게 대답하리라 모압 귀족들이 발람에게서 유하니라

Rashi on Numbers

לינו פה הלילה LODGE HERE THIS NIGHT — The Holy Spirit rested upon him only at night time, and similarly in the case of all the prophets of the heathen peoples, and similarly He revealed Himself to Laban in a dream at night, as it is said, (Genesis 31:24) “And God came to Laban in a dream of the night” — as a man who comes to his concubine furtively (cf. Leviticus Rabbah 1 13; Rashi on Job 12:4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

כאשר ידבר ה' אלי, for I am preparing myself to receive a prophetic message.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

לינו פה, "stay here overnight." Bileam may have meant that the messengers stay overnight in his own home, and that is what he meant by the word פה, "here." He concluded by saying that he would tell them what G'd was going to say, כאשר ידבר, not what G'd had said. He hinted that by staying overnight at his home he could inform them immediately G'd would give him instructions. When he emphasised הלילה, "this night," he might have inadvertently revealed his miserly nature as he was not willing to play host to them for more than one night.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Daat Zkenim on Numbers

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Numbers

프리미엄 회원 전용

Rashi on Numbers

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절