히브리어 성경
히브리어 성경

민수기 32:25의 주석

וַיֹּ֤אמֶר בְּנֵי־גָד֙ וּבְנֵ֣י רְאוּבֵ֔ן אֶל־מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹ֑ר עֲבָדֶ֣יךָ יַעֲשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֥ר אֲדֹנִ֖י מְצַוֶּֽה׃

갓 자손과 르우벤 자손이 모세에게 대답하여 가로되 우리 주의 명대로 종들이 행할 것이라

Rashi on Numbers

ויאמר בני גד AND THE CHILDREN OF GAD SAID, all of them as one man (ויאמר is the singular form of the verb, whilst the subject בגי גד is the plural; cf. Rashi on Exodus 19:2 s. v.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

עבדיך יעשו, the part of the condition which involves our being the vanguard we will most certainly fulfill.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Numbers

ויאמר בני גד…עבדיך יעשו The tribe of Gad….said: "your servants will do, etc." One difficulty in this verse is the word לאמור. Whom was Moses to tell of their decision? 2) What did they add that they had not previously told Moses in verse 18 already? They themselves had volunteered to do what Moses now demanded of them! 3) Having already said generally: "your servants will do what my lord commands," why did they have to add verses 26 and 27 altogether? 4) Why did they repeat once more: "as my lord has said (verse 27)? Why did the Torah refer to מצוה "commands" in verse 25 whereas in verse 27 it uses the word דבר, "has said?"
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Haamek Davar on Numbers

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Numbers

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Numbers

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Numbers

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절