시편 30:11 카발라: Zohar

שְׁמַע־יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱ‍ֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃

여호와여 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다

Zohar

The Jewish man opened with the verse, "Hear my prayer, Hashem, and give ear to my cry; keep not silence at my tears" (Tehilim 39:13). Why is it written "hear" (Heb. שִׁמְעָה) and not 'שְׁמַע'? Why is it written in one place, "Hear (Heb. שְׁמַע), Hashem, and be gracious to me" (Tehilim 30:11), and in another place, 'שִׁמְעָה'? The reason is that it is written now Shma refering to the male, and now Shim'ah refering to the female. For example, shim'ah is used in "Hear the right, Hashem" (Tehilim 17:1), where the right (Heb. צֶדֶק) is the secret of the Nukva of Zeir Anpin. Sh'ma is used in "Hear (Heb. sh'ma) Hashem, and be gracious to me". The masculine is also used in "Hear, Hashem" , "my son, hear (Heb. sh'ma) the instructions" (Mishlei 1:8) and "Take heed, and hearken (Heb. sh'ma)" (Devarim 27:9).
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy