히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 60:13의 Musar

כְּב֤וֹד הַלְּבָנוֹן֙ אֵלַ֣יִךְ יָב֔וֹא בְּר֛וֹשׁ תִּדְהָ֥ר וּתְאַשּׁ֖וּר יַחְדָּ֑ו לְפָאֵר֙ מְק֣וֹם מִקְדָּשִׁ֔י וּמְק֥וֹם רַגְלַ֖י אֲכַבֵּֽד׃

레바논의 영광 곧 잣나무와 소나무와 황양목이 함께 네게 이르러 내 거룩한 곳을 아름답게 할 것이며 내가 나의 발 둘 곳을 영화롭게 할 것이라

שני לוחות הברית

וזה לשון הרמב"ן (שמות כח, ב), ועל דרך האמת לכבו"ד ולתפאר"ת יאמר שיעשו בגדי קודש לאהרן לשרת בהם לכבוד השם השוכן בתוכם ולתפארת עוזם, כדכתיב (תהלים פט, יח) כי תפארת עוזמו אתה, וכתיב (ישעיה סד, י) בית קדשנו ותפארתנו אשר הללוך אבותינו, וקדשנו הוא הכבוד, ותפארתנו תפארת ישראל. ועוד נאמר (תהלים צו, ו) עוז ותפארת במקדשו, וכן (ישעיה ס, יג) לפאר מקום מקדשי ומקום רגלי אכבד, שיהיה מקום המקדש מפואר בתפארת, ומקום רגליו שהוא מקום בית המקדש מכובד בכבוד השם, וכן ובישראל אתפאר שיהיה מראה ומיחד בהם תפארתו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

שני לוחות הברית

מכל מה שכתבתי נתבאר ענין יוסף ויהודה ובנימין. והמקדש בחלק בנימין, והמקדש הוא מקום רגלי השכינה כדכתיב (ישעיה ס, יג) לפאר מקום מקדשי ומקום רגלי אכבד. וכתיב (שמות ג, ה) של נעלך מעל רגליך כי המקום אשר אתה עומד וגו'. ומכירת יוסף היה בעד נעלים כמו שכתוב (עמוס ב, ו) על מכרם בכסף צדיק ואביון בעבור נעלים, ויוסף הוא העמוד, כי הצדיק הוא יסוד עולם והוא העמוד שהעולם עומד עליו, והרגלים הם מעמיד הגוף, הרי לך שכולם הם כסא לרגלי השכינה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절