시편 102
챕터 102
א
תְּ֭פִלָּה
Tefilla
לְעָנִ֣י
Leani
כִֽי־
Khi
יַעֲטֹ֑ף
Yaatof
וְלִפְנֵ֥י
Velifnei
יְ֝הוָ֗ה
Adonai
יִשְׁפֹּ֥ךְ
Yishpokh
שִׂיחֽוֹ׃
Sikho
1
곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도
ב
יְ֭הוָה
Adonai
שִׁמְעָ֣ה
Shima
תְפִלָּתִ֑י
Tefillati
וְ֝שַׁוְעָתִ֗י
Veshavati
אֵלֶ֥יךָ
Eileikha
תָבֽוֹא׃
Tavo
2
여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
ג
אַל־
Al
תַּסְתֵּ֬ר
Tasteir
פָּנֶ֨יךָ
Paneikha
׀
מִמֶּנִּי֮
Mimmenni
בְּי֪וֹם
Beyom
צַ֫ר
Tsar
לִ֥י
Li
הַטֵּֽה־
Hatteh
אֵלַ֥י
Eilay
אָזְנֶ֑ךָ
Oznekha
בְּי֥וֹם
Beyom
אֶ֝קְרָ֗א
Ekra
מַהֵ֥ר
Maheir
עֲנֵֽנִי׃
Aneini
3
나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
ד
כִּֽי־
Ki
כָל֣וּ
Khalu
בְעָשָׁ֣ן
Veashan
יָמָ֑י
Yamay
וְ֝עַצְמוֹתַ֗י
Veatsmotay
כְּמוֹ־
Kemo
קֵ֥ד
Keid
נִחָֽרוּ׃
Nikharu
4
대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
ה
הוּכָּֽה־
Hukka
כָ֭עֵשֶׂב
Khaeisev
וַיִּבַ֣שׁ
Vayyivash
לִבִּ֑י
Libbi
כִּֽי־
Ki
שָׁ֝כַ֗חְתִּי
Shakhakhti
מֵאֲכֹ֥ל
Meiakhol
לַחְמִֽי׃
Lakhmi
5
내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
ו
מִקּ֥וֹל
Mikkol
אַנְחָתִ֑י
Ankhati
דָּבְקָ֥ה
Daveka
עַ֝צְמִ֗י
Atsmi
לִבְשָׂרִֽי׃
Livsari
6
나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
ז
דָּ֭מִיתִי
Damiti
לִקְאַ֣ת
Likat
מִדְבָּ֑ר
Midbar
הָ֝יִ֗יתִי
Hayiti
כְּכ֣וֹס
Kekhos
חֳרָבֽוֹת׃
Khoravot
7
나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
ח
שָׁקַ֥דְתִּי
Shakadti
וָאֶֽהְיֶ֑ה
Vaehyeh
כְּ֝צִפּ֗וֹר
Ketsippor
בּוֹדֵ֥ד
Bodeid
עַל־
Al
גָּֽג׃
Gag
8
내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
ט
כָּל־
Kol
הַ֭יּוֹם
Hayyom
חֵרְפ֣וּנִי
Kheirefuni
אוֹיְבָ֑י
Oyevay
מְ֝הוֹלָלַ֗י
Meholalay
בִּ֣י
Bi
נִשְׁבָּֽעוּ׃
Nishbau
9
내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
י
כִּי־
Ki
אֵ֭פֶר
Eifer
כַּלֶּ֣חֶם
Kallekhem
אָכָ֑לְתִּי
Akhaleti
וְ֝שִׁקֻּוַ֗י
Veshikkuvay
בִּבְכִ֥י
Bivkhi
מָסָֽכְתִּי׃
Masakheti
10
나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
יא
מִפְּנֵֽי־
Mippenei
זַֽעַמְךָ֥
Zaamkha
וְקִצְפֶּ֑ךָ
Vekitspekha
כִּ֥י
Ki
נְ֝שָׂאתַ֗נִי
Nesatani
וַתַּשְׁלִיכֵֽנִי׃
Vattashlikheini
11
이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
יב
יָ֭מַי
Yamay
כְּצֵ֣ל
Ketseil
נָט֑וּי
Natuy
וַ֝אֲנִ֗י
Vaani
כָּעֵ֥שֶׂב
Kaeisev
אִיבָֽשׁ׃
Ivash
12
내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
יג
וְאַתָּ֣ה
Veatta
יְ֭הוָה
Adonai
לְעוֹלָ֣ם
Leolam
תֵּשֵׁ֑ב
Teisheiv
וְ֝זִכְרְךָ֗
Vezikhrekha
לְדֹ֣ר
Ledor
וָדֹֽר׃
Vador
13
여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
יד
אַתָּ֣ה
Atta
תָ֭קוּם
Takum
תְּרַחֵ֣ם
Terakheim
צִיּ֑וֹן
Tsiyyon
כִּי־
Ki
עֵ֥ת
Eit
לְ֝חֶֽנְנָ֗הּ
Lekhennah
כִּי־
Ki
בָ֥א
Va
מוֹעֵֽד׃
Moeid
14
주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
טו
כִּֽי־
Ki
רָצ֣וּ
Ratsu
עֲ֭בָדֶיךָ
Avadeikha
אֶת־
Et
אֲבָנֶ֑יהָ
Avaneiha
וְֽאֶת־
Veet
עֲפָרָ֥הּ
Afarah
יְחֹנֵֽנוּ׃
Yekhoneinu
15
주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
טז
וְיִֽירְא֣וּ
Veyireu
ג֭וֹיִם
Goyim
אֶת־
Et
שֵׁ֣ם
Sheim
יְהוָ֑ה
Adonai
וְֽכָל־
Vekhol
מַלְכֵ֥י
Malkhei
הָ֝אָ֗רֶץ
Haarets
אֶת־
Et
כְּבוֹדֶֽךָ׃
Kevodekha
16
이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
יז
כִּֽי־
Ki
בָנָ֣ה
Vana
יְהוָ֣ה
Adonai
צִיּ֑וֹן
Tsiyyon
נִ֝רְאָ֗ה
Nira
בִּכְבוֹדֽוֹ׃
Bikhvodo
17
대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
יח
פָּ֭נָה
Pana
אֶל־
El
תְּפִלַּ֣ת
Tefillat
הָעַרְעָ֑ר
Haarar
וְלֹֽא־
Velo
בָ֝זָ֗ה
Vaza
אֶת־
Et
תְּפִלָּתָֽם׃
Tefillatam
18
여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
יט
תִּכָּ֣תֶב
Tikkatev
זֹ֭את
Zot
לְד֣וֹר
Ledor
אַחֲר֑וֹן
Akharon
וְעַ֥ם
Veam
נִ֝בְרָ֗א
Nivra
יְהַלֶּל־
Yehallel
יָֽהּ׃
Yah
19
이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
כ
כִּֽי־
Ki
הִ֭שְׁקִיף
Hishkif
מִמְּר֣וֹם
Mimmerom
קָדְשׁ֑וֹ
Kodsho
יְ֝הוָ֗ה
Adonai
מִשָּׁמַ֤יִם
Mishshamayim
׀
אֶל־
El
אֶ֬רֶץ
Erets
הִבִּֽיט׃
Hibbit
20
여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
כא
לִ֭שְׁמֹעַ
Lishmoa
אֶנְקַ֣ת
Enkat
אָסִ֑יר
Asir
לְ֝פַתֵּ֗חַ
Lefatteiakh
בְּנֵ֣י
Benei
תְמוּתָֽה׃
Temuta
21
이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
כב
לְסַפֵּ֣ר
Lesappeir
בְּ֭צִיּוֹן
Betsiyyon
שֵׁ֣ם
Sheim
יְהוָ֑ה
Adonai
וּ֝תְהִלָּת֗וֹ
Utehillato
בִּירוּשָׁלִָֽם׃
Birushalaim
22
여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
כג
בְּהִקָּבֵ֣ץ
Behikkaveits
עַמִּ֣ים
Ammim
יַחְדָּ֑ו
Yakhdav
וּ֝מַמְלָכ֗וֹת
Umamlakhot
לַעֲבֹ֥ד
Laavod
אֶת־
Et
יְהוָֽה׃
Adonai
23
때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
כד
עִנָּ֖ה
Inna
בַדֶּ֥רֶךְ
Vadderekh
כחו
Khkhv
[כֹּחִ֗י]
[kokhi]
קִצַּ֥ר
Kitstsar
יָמָֽי׃
Yamay
24
저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
כה
אֹמַ֗ר
Omar
אֵלִ֗י
Eili
אַֽל־
Al
תַּ֭עֲלֵנִי
Taaleini
בַּחֲצִ֣י
Bakhatsi
יָמָ֑י
Yamay
בְּד֖וֹר
Bedor
דּוֹרִ֣ים
Dorim
שְׁנוֹתֶֽיךָ׃
Shenoteikha
25
나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
כו
לְ֭פָנִים
Lefanim
הָאָ֣רֶץ
Haarets
יָסַ֑דְתָּ
Yasadta
וּֽמַעֲשֵׂ֖ה
Umaaseh
יָדֶ֣יךָ
Yadeikha
שָׁמָֽיִם׃
Shamayim
26
주께서 옛적에 땅의 기초룰 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
כז
הֵ֤מָּה
Heimma
׀
יֹאבֵדוּ֮
Yoveidu
וְאַתָּ֪ה
Veatta
תַ֫עֲמֹ֥ד
Taamod
וְ֭כֻלָּם
Vekhullam
כַּבֶּ֣גֶד
Kabbeged
יִבְל֑וּ
Yivlu
כַּלְּב֖וּשׁ
Kallevush
תַּחֲלִיפֵ֣ם
Takhalifeim
וְֽיַחֲלֹֽפוּ׃
Veyakhalofu
27
천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와
כח
וְאַתָּה־
Veatta
ה֑וּא
Hu
וּ֝שְׁנוֹתֶ֗יךָ
Ushenoteikha
לֹ֣א
Lo
יִתָּֽמּוּ׃
Yittammu
28
주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
כט
בְּנֵֽי־
Benei
עֲבָדֶ֥יךָ
Avadeikha
יִשְׁכּ֑וֹנוּ
Yishkonu
וְ֝זַרְעָ֗ם
Vezaram
לְפָנֶ֥יךָ
Lefaneikha
יִכּֽוֹן׃
Yikkon
29
주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
시편 102 주석 읽기
라쉬, 람밤, 이븐 에즈라 외 →
이전 장
다음 장
홈
Bible
AI 랍비
플랜
More
네비게이션