욥기 7
챕터 7
א
הֲלֹא־
Halo
צָבָ֣א
Tsava
לֶאֱנ֣וֹשׁ
Leenosh
על־
L
[עֲלֵי־
[alei
]
]
אָ֑רֶץ
Arets
וְכִימֵ֖י
Vekhimei
שָׂכִ֣יר
Sakhir
יָמָֽיו׃
Yamav
1
세상에 있는 인생에게 전쟁이 있지 아니하냐 그 날이 품꾼의 날과 같지 아니하냐
ב
כְּעֶ֥בֶד
Keeved
יִשְׁאַף־
Yishaf
צֵ֑ל
Tseil
וּ֝כְשָׂכִ֗יר
Ukhesakhir
יְקַוֶּ֥ה
Yekavveh
פָעֳלֽוֹ׃
Foolo
2
종은 저물기를 심히 기다리고 품꾼은 그 삯을 바라나니
ג
כֵּ֤ן
Kein
הָנְחַ֣לְתִּי
Hanekhalti
לִ֭י
Li
יַרְחֵי־
Yarkhei
שָׁ֑וְא
Shav
וְלֵיל֥וֹת
Veleilot
עָ֝מָ֗ל
Amal
מִנּוּ־
Minnu
לִֽי׃
Li
3
이와 같이 내가 여러 달째 곤고를 받으니 수고로운 밤이 내게 작정되었구나
ד
אִם־
Im
שָׁכַ֗בְתִּי
Shakhavti
וְאָמַ֗רְתִּי
Veamarti
מָתַ֣י
Matay
אָ֭קוּם
Akum
וּמִדַּד־
Umiddad
עָ֑רֶב
Arev
וְשָׂבַ֖עְתִּי
Vesavati
נְדֻדִ֣ים
Nedudim
עֲדֵי־
Adei
נָֽשֶׁף׃
Nashef
4
내가 누울 때면 말하기를 언제나 일어날꼬 언제나 밤이 갈꼬 하며 새벽까지 이리 뒤척, 저리 뒤척 하는구나
ה
לָ֘בַ֤שׁ
Lavash
בְּשָׂרִ֣י
Besari
רִ֭מָּה
Rimma
וגיש
Vgysh
[וְג֣וּשׁ]
[vegush]
עָפָ֑ר
Afar
עוֹרִ֥י
Ori
רָ֝גַ֗ע
Raga
וַיִּמָּאֵֽס׃
Vayyimmaeis
5
내 살에는 구더기와 흙 조각이 의복처럼 입혔고 내 가죽은 합창되었다가 터지는구나
ו
יָמַ֣י
Yamay
קַ֭לּוּ
Kallu
מִנִּי־
Minni
אָ֑רֶג
Areg
וַ֝יִּכְל֗וּ
Vayyikhlu
בְּאֶ֣פֶס
Beefes
תִּקְוָֽה׃
Tikva
6
나의 날은 베틀의 북보다 빠르니 소망 없이 보내는구나
ז
זְ֭כֹר
Zekhor
כִּי־
Ki
ר֣וּחַ
Ruakh
חַיָּ֑י
Khayyay
לֹא־
Lo
תָשׁ֥וּב
Tashuv
עֵ֝ינִ֗י
Eini
לִרְא֥וֹת
Lirot
טֽוֹב׃
Tov
7
내 생명이 한 호흡 같음을 생각하옵소서 나의 눈이 다시 복된 것을 보지 못하리이다
ח
לֹֽא־
Lo
תְ֭שׁוּרֵנִי
Teshureini
עֵ֣ין
Ein
רֹ֑אִי
Roi
עֵינֶ֖יךָ
Eineikha
בִּ֣י
Bi
וְאֵינֶֽנִּי׃
Veeinenni
8
나를 본 자의 눈이 다시는 나를 보지 못할 것이고 주의 눈이 나를 향하실지라도 내가 있지 아니하리이다
ט
כָּלָ֣ה
Kala
עָ֭נָן
Anan
וַיֵּלַ֑ךְ
Vayyeilakh
כֵּ֥ן
Kein
יוֹרֵ֥ד
Yoreid
שְׁ֝א֗וֹל
Sheol
לֹ֣א
Lo
יַעֲלֶֽה׃
Yaaleh
9
구름이 사라져 없어짐 같이 음부로 내려가는 자는 다시 올라오지 못할 것이오니
י
לֹא־
Lo
יָשׁ֣וּב
Yashuv
ע֣וֹד
Od
לְבֵית֑וֹ
Leveito
וְלֹא־
Velo
יַכִּירֶ֖נּוּ
Yakkirennu
ע֣וֹד
Od
מְקֹמֽוֹ׃
Mekomo
10
그는 다시 자기 집으로 돌아가지 못하겠고 자기 처소도 다시 그를 알지 못하리이다
יא
גַּם־
Gam
אֲנִי֮
Ani
לֹ֤א
Lo
אֶחֱשָׂ֫ךְ
Ekhesakh
פִּ֥י
Pi
אֲֽ֭דַבְּרָה
Adabbera
בְּצַ֣ר
Betsar
רוּחִ֑י
Rukhi
אָ֝שִׂ֗יחָה
Asikha
בְּמַ֣ר
Bemar
נַפְשִֽׁי׃
Nafshi
11
그런즉 내가 내 입을 금하지 아니하고 내 마음의 아픔을 인하여 말하며 내 영혼의 괴로움을 인하여 원망하리이다
יב
הֲֽיָם־
Hayam
אָ֭נִי
Ani
אִם־
Im
תַּנִּ֑ין
Tannin
כִּֽי־
Ki
תָשִׂ֖ים
Tasim
עָלַ֣י
Alay
מִשְׁמָֽר׃
Mishmar
12
내가 바다니이까 용이니이까 주께서 어찌하여 나를 지키시나이까
יג
כִּֽי־
Ki
אָ֭מַרְתִּי
Amarti
תְּנַחֲמֵ֣נִי
Tenakhameini
עַרְשִׂ֑י
Arsi
יִשָּׂ֥א
Yissa
בְ֝שִׂיחִ֗י
Vesikhi
מִשְׁכָּבִֽי׃
Mishkavi
13
혹시 내가 말하기를 내 자리가 나를 위로하고 내 침상이 내 수심을 풀리라 할 때에
יד
וְחִתַּתַּ֥נִי
Vekhittattani
בַחֲלֹמ֑וֹת
Vakhalomot
וּֽמֵחֶזְיֹנ֥וֹת
Umeikhezyonot
תְּבַעֲתַֽנִּי׃
Tevaatanni
14
주께서 꿈으로 나를 놀래시고 이상으로 나를 두렵게 하시나이다
טו
וַתִּבְחַ֣ר
Vattivkhar
מַחֲנָ֣ק
Makhanak
נַפְשִׁ֑י
Nafshi
מָ֝֗וֶת
Mavet
מֵֽעַצְמוֹתָֽי׃
Meiatsmotay
15
이러므로 내 마음에 숨이 막히기를 원하오니 뼈보다도 죽는 것이 나으니이다
טז
מָ֭אַסְתִּי
Maasti
לֹא־
Lo
לְעֹלָ֣ם
Leolam
אֶֽחְיֶ֑ה
Ekhyeh
חֲדַ֥ל
Khadal
מִ֝מֶּ֗נִּי
Mimmenni
כִּי־
Ki
הֶ֥בֶל
Hevel
יָמָֽי׃
Yamay
16
내가 생명을 싫어하고 항상 살기를 원치 아니하오니 나를 놓으소서 내 날은 헛것이니이다
יז
מָֽה־
Ma
אֱ֭נוֹשׁ
Enosh
כִּ֣י
Ki
תְגַדְּלֶ֑נּוּ
Tegaddelennu
וְכִי־
Vekhi
תָשִׁ֖ית
Tashit
אֵלָ֣יו
Eilav
לִבֶּֽךָ׃
Libbekha
17
사람이 무엇이관대 주께서 크게 여기사 그에게 마음을 두시고
יח
וַתִּפְקְדֶ֥נּוּ
Vattifkedennu
לִבְקָרִ֑ים
Livkarim
לִ֝רְגָעִ֗ים
Lirgaim
תִּבְחָנֶֽנּוּ׃
Tivkhanennu
18
아침마다 권징하시며 분초마다 시험하시나이까
יט
כַּ֭מָּה
Kamma
לֹא־
Lo
תִשְׁעֶ֣ה
Tisheh
מִמֶּ֑נִּי
Mimmenni
לֹֽא־
Lo
תַ֝רְפֵּ֗נִי
Tarpeini
עַד־
Ad
בִּלְעִ֥י
Bili
רֻקִּֽי׃
Rukki
19
주께서 내게서 눈을 돌이키지 아니하시며 나의 침 삼킬 동안도 나를 놓지 아니하시기를 어느 때까지 하시리이까
כ
חָטָ֡אתִי
Khatati
מָ֤ה
Ma
אֶפְעַ֨ל
Efal
׀
לָךְ֮
Lakh
נֹצֵ֪ר
Notseir
הָאָ֫דָ֥ם
Haadam
לָ֤מָה
Lama
שַׂמְתַּ֣נִי
Samtani
לְמִפְגָּ֣ע
Lemifga
לָ֑ךְ
Lakh
וָאֶהְיֶ֖ה
Vaehyeh
עָלַ֣י
Alay
לְמַשָּֽׂא׃
Lemassa
20
사람을 감찰하시는 자여 내가 범죄하였은들 주께 무슨 해가 되오리이까 어찌하여 나로 과녁을 삼으셔서 스스로 무거운 짐이 되게 하셨나이까
כא
וּמֶ֤ה
Umeh
׀
לֹא־
Lo
תִשָּׂ֣א
Tissa
פִשְׁעִי֮
Fishi
וְתַעֲבִ֪יר
Vetaavir
אֶת־
Et
עֲוֺ֫נִ֥י
Avoni
כִּֽי־
Ki
עַ֭תָּה
Atta
לֶעָפָ֣ר
Leafar
אֶשְׁכָּ֑ב
Eshkav
וְשִׁ֖חֲרְתַּ֣נִי
Veshikhartani
וְאֵינֶֽנִּי׃
Veeinenni
(פ)
(f)
21
주께서 어찌하여 내 허물을 사하여 주지 아니하시며 내 죄악을 제하여 버리지 아니하시나이까 내가 이제 흙에 누우리니 주께서 나를 부지런히 찾으실지라도 내가 있지 아니하리이다
욥기 7 주석 읽기
라쉬, 람밤, 이븐 에즈라 외 →
이전 장
다음 장
홈
Bible
AI 랍비
플랜
More
네비게이션