Chasidut do Liczb 18:23
וְעָבַ֨ד הַלֵּוִ֜י ה֗וּא אֶת־עֲבֹדַת֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְהֵ֖ם יִשְׂא֣וּ עֲוֺנָ֑ם חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם וּבְתוֹךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יִנְחֲל֖וּ נַחֲלָֽה׃
I tak niechaj sprawują Lewici sami służbę przy przybytku zboru, a oni niech ponoszą winę swą - ustawą wieczną w pokoleniach waszych; a w pośród synów Israela nie posiadać im dziedzictwa.
Kedushat Levi
Another interpretation of the words: ביום ההוא. We know that the word: הוא, “he or it,” as a form of indirect speech, is the opposite of זה or זאת, “this.” The former referred to something or somebody not present, concealed, whereas the latter refers to something or somebody in plain view, present. When referring to miracles, we distinguish between overt and covert miracles, i.e. covert miracles such as the events in the Purim story which did not involve G’d’s interfering with what we know as “natural processes.” The salvation of the Israelites from the dangers of annihilation described in the Torah, required direct interference by the Almighty of a supernatural manner. The Torah calls this interference as יום ההוא, “resorting to hidden elements in the universe, parts of the universe not normally accessible to us.” The Zohar, in commenting on Numbers 18,23 ועבד הלוי הוא, a most unusual construction where the word הוא appears superfluous, writes that the word הוא, refers to the hidden domain of the universe, the celestial regions, and that it is the Levite’s function to repair any imbalance caused in those regions through improper actions by Jews on earth. The word יום, always refers to light, as we know from the story of creation. The expression: ביום ההוא, therefore refers to the day on which hitherto hidden light was used by G’d to deliver the Jewish people from mortal danger.
Ask RabbiBookmarkShareCopy