Komentarz do Rodzaju 27:25
וַיֹּ֗אמֶר הַגִּ֤שָׁה לִּי֙ וְאֹֽכְלָה֙ מִצֵּ֣יד בְּנִ֔י לְמַ֥עַן תְּבָֽרֶכְךָ֖ נַפְשִׁ֑י וַיַּגֶּשׁ־לוֹ֙ וַיֹּאכַ֔ל וַיָּ֧בֵא ל֦וֹ יַ֖יִן וַיֵּֽשְׁתְּ׃
I rzekł: "Podaj mi, abym jadł z łowu syna mojego, żeby błogosławiła cię dusza moja!" I podał mu, i jadł; przyniósł mu też wina i pił.
Radak on Genesis
ויאמר...ואכלה מציד בני, as if he had said: “from your venison.” However, he used a formulation which was customary at the time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
ויבא לו יין וישת, “he brought him wine, and he (Yizchok) drank it.” Where did Yaakov take the wine from, seeing that his mother had only given him bread to accompany the delicacies she had prepared? According to the Midrash the angel Gavriel brought the wine whose origin was in Gan Eden to Yaakov. Presumably, the words of the Midrash were inspired by the fact that this is the only time in Scripture that the drinking of wine is described as having only positive results. When wine is mentioned as a gift by Malki Tzedek to Avraham, it was a subsidiary to the bread. (Genesis 14,18)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Genesis
ויבא לו יין וישת, “he brought him (his father) wine and he drank.” Where did Yaakov suddenly get the wine from? We have not heard a word about his mother having given him wine to take along. Our sages assume that the angel Michael brought that wine from the celestial regions. This occasion, and the one when Malki Tzedek brought wine to Avraham when the latter had miraculously defeated the greatest army of its time, (Genesis 14,18) are the only two instances in the Torah when wine is described as a source of blessing. In both instances the people drinking the wine pronounced a blessing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ויבא לו יין וישת, “he brought his father wine and Yitzchok drank it.” Wine was apt to confuse a person’s mind at times, so that he would not proceed further with worrying if this was indeed Esau or an impostor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ויבא לו יין, in order to gladden his heart. In those days people generally did not drink wine with their meals unless the expression משתה, is employed by Scripture to indicate that wine was served.
Ask RabbiBookmarkShareCopy