Komentarz do Daniela 3:2
וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֡א שְׁלַ֡ח לְמִכְנַ֣שׁ ׀ לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א סִגְנַיָּ֣א וּֽפַחֲוָתָ֡א אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩ גְדָ֨בְרַיָּ֤א דְּתָבְרַיָּא֙ תִּפְתָּיֵ֔א וְכֹ֖ל שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֑א לְמֵתֵא֙ לַחֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃
Następnie król Nabuchodonozor zesłał na zgromadzenie satrapów, prefektów i gubernatorów, sędziów, skarbników, doradców, szeryfów i wszystkich władców prowincji, aby przybyli do poświęcenia wizerunku króla Nabuchodonozora skonfigurował.
Rashi on Daniel
the satraps Aram. לַאֲחַשְּׁדַרְפְּנַיָּא dukes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
governors rulers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
the judges, the treasurers, etc. They are all names of nations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
the dedication of the image the beginning of its worship.
Ask RabbiBookmarkShareCopy