Komentarz do Daniela 7:6
בָּאתַ֨ר דְּנָ֜ה חָזֵ֣ה הֲוֵ֗ית וַאֲר֤וּ אָֽחֳרִי֙ כִּנְמַ֔ר וְלַ֨הּ גַּפִּ֥ין אַרְבַּ֛ע דִּי־ע֖וֹף עַל־גביה [גַּבַּ֑הּ] וְאַרְבְּעָ֤ה רֵאשִׁין֙ לְחֵ֣יוְתָ֔א וְשָׁלְטָ֖ן יְהִ֥יב לַֽהּ׃
Potem ujrzałem, a oto inny, jak lampart, który miał po bokach cztery skrzydła drobiu; bestia miała także cztery głowy; i dano mu władzę.
Rashi on Daniel
four wings...four heads They are the four rulers to whom Alexander of Macedon allotted his kingdom at his death, as is written in the book of Joseph ben Gurion (Book 3, ch. 14), for this third beast is the kingdom of Antiochus, and it is called נָמֵר because it issued decrees upon Israel [which were] spotted (מְנֻמָּרוֹת) and varied one from the other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Daniel
and dominion was given it [as translated,] and dominion was given it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy