Komentarz do Powtórzonego Prawa 2:12
וּבְשֵׂעִ֞יר יָשְׁב֣וּ הַחֹרִים֮ לְפָנִים֒ וּבְנֵ֧י עֵשָׂ֣ו יִֽירָשׁ֗וּם וַיַּשְׁמִידוּם֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיֵּשְׁב֖וּ תַּחְתָּ֑ם כַּאֲשֶׁ֧ר עָשָׂ֣ה יִשְׂרָאֵ֗ל לְאֶ֙רֶץ֙ יְרֻשָּׁת֔וֹ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן יְהוָ֖ה לָהֶֽם׃
A na Seirze osiedli Chorejczycy przedtém; ale synowie Esawa wypędzili i wytępili ich z przed oblicza swojego, a osiedli na ich miejscu, jako uczynił Israel z ziemią dziedzictwa swego, którą dał im Wiekuisty.
Rashi on Deuteronomy
יירשום — This is a present tense form of the verb; it is as much as to say, I gave them power that they might go on driving them out continuously.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Deuteronomy
וישמידום. Esau and Moav destroyed more land and people than they needed for themselves. They did so in order to wipe out all the former people residing there so that they could not one day avenge their defeat. This was a totally unjustifiable genocide. Neither Esau nor Moav populated all the land under their control The area known as Har Seir bordered on areas formerly belonging to Moav and was unpopulated by any members of the tribe of Esau. The same was true on the other side of that boundary; it was not populated by any Moabites. This is why Moses is speaking of G’d having told him that although this was in effect “no-man’s land,” the Israelites were not even to traverse this region, as, nominally, it belonged to either the descendants of Lot or those of Esau.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
ובשעיר ישבו החורים, “and the Chorim used to live in the region of Se-ir.” The same considerations that are responsible for the Israelites not being allowed to make war or even harass the Moabites, (although their lands were on their route to the Holy Land, even) also are the ones why they must not at this time encroach on the land of Edom. That land had at one time been the land of the Chorites, who were identical with the tribe Chivi, mentioned in chapter 15 of Genesis above. Esau, Avraham’s grandson, had received it as a sort of dowry when he married the great-grand-daughter daughter of Tzivon, a prominent Canaanite belonging to that tribe. (Genesis 36,2) Tzivon, as mentioned there, was a son of the original Se-ir.
It is possible that the reason why the Torah refers to that tribe as Chivi, was because in that neighbourhood there was a type of snake by that name that the people had to be on guard against. Various types of snakes including one by that name are referred to in Isaiah 11,8 where the lair חור of certain types of snakes such as פתן is mentioned. Compare especially Genesis 49,17 נחש עלי דרך. It is not unusual, historically, to find that names of certain places, landmarks and such, reflect a past association with some animal. Certain letters underwent repositioning when such places or animals were named. What was known as חוי may have been changed to חורי, so that the tribe known as חורי in the days of Avraham may have become the חווי in the days of his grandson Eau, or vice versa. During Avraham’s time these people lived in what later became known as Se-ir. It was most certainly something miraculous that the relatively few descendants of Esau should have dispossessed a far more numerous and well entrenched tribe. Moses may have referred to all these details to underline that possession of the descendants of Esau, Edom had been divinely assisted when settling in that region. It would not do to attack them, the time was not ripe for this in G’d’s timetable. G’d would retaliate against people who deprive others of their homeland unless instructed by Him to do so. He does likewise to nations who dispossess Israel of its ancestral heritage without having been bidden by Him to do so. This may be why Moses says כאשר עשה ישראל meaning as “Israel is going to do to Esau,” i.e. in the future, seeing that up until then Israel had not done any of this. [When G’d has promised, He will keep His promise, so that the promise by G’d that Israel would dispossess the Canaanites is described as fact rather than mere hope or even expectation. Ed.] Moses makes similar reference to the land of the Ammonites,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
I gave them the power, etc. [Although יירשום literally means, “He will drive them out.”] For any present progressive action may be expressed in the future tense or past tense. However, an action referring only to the present, as in (Shemos 15:1) אז ישיר משה (Literally: Then Moshe will sing), must be explained as the thought to take action (Re”m).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 12. כאשר עשה וגו׳, wie bereits Israel mit dem Lande Sichons und Ogs getan, welches ihnen Gott zum Besitz gegeben.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
כאשר עשה ישראל, “just as the Israelites did to the land which became their ancestral heritage.” Moses is speaking of the land settled by the tribes of Reuven, Gad., and half the tribe of Menashe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Deuteronomy
כאשר עשה ישראל, a reference to the time when the Torah was committed to writing when the lands of Sichon and Og had already been captured. Those two kings had been most powerful; nonetheless, they had been vanquished within a very short space of time, contrary to accepted norms. This all showed that G’d had given these lands to the Israelites.
Ask RabbiBookmarkShareCopy