Komentarz do Powtórzonego Prawa 14:22
עַשֵּׂ֣ר תְּעַשֵּׂ֔ר אֵ֖ת כָּל־תְּבוּאַ֣ת זַרְעֶ֑ךָ הַיֹּצֵ֥א הַשָּׂדֶ֖ה שָׁנָ֥ה שָׁנָֽה׃
Oddzielaj dziesięcinę ze wszelkiego plonu wysiewu twego, co przychodzi z pola rokrocznie.
Rashi on Deuteronomy
THOU SHALT TRULY TITHE [ALL THE INCREASE OF THY SEED] — What has this matter to do with that? (Why are they placed in juxtaposition)? But the Holy One, blessed be He, says in effect to Israel: “Do not compel Me to blast by heat the tender kernels of the grain, whilst they are yet in their mother’s womb (i.e. in the husks), for if you do not tithe your products as is proper, when they are near ripening I shall bring forth the east wind and it will blast them”, as it is said, (2 Kings 19:26) “[Therefore … they were] as the corn blasted before it be grown up” (Midrash Tanchuma, Re'eh 17). A similar reason may be given for בכורים (for its juxtaposition to לא תבשל גדי (Exodus 34:26).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Deuteronomy
THOU SHALT SURELY TITHE ALL THE INCREASE OF THY SEED. This also is a [previously stated] commandment that he [Moses] now explains. For He stated, And all the tithe of the Land, whether of the seed of the Land, or of the fruit of the tree, is the Eternal’s; it is holy unto the Eternal,226Leviticus 27:30. and He further said, And if a man will redeem aught of his tithe, he shall add unto it the fifth part thereof227Ibid., Verse 31. Now these verses do not refer to the tithe of the Levites [i.e., the First Tithe], for of that it is said, And ye may eat it in every place,228Numbers 18:31. and it is unconsecrated food, and what reason is there for its redemption? And now he explained that He obligated [them] to tithe all the increase of thy seed [i.e., to set aside the Second Tithe] in order that he himself and his children eat it before G-d, that thou mayest learn to fear the Eternal.229Verse 23. “Corn” refers to five types of grain as explained further. For the priests and judges who stand there before the Eternal,230Further, 18:7. the teachers of the Torah, will instruct him in the fear [of G-d] and teach him the Torah and the Commandments. And he explained [here] the meaning of the redemption He mentioned there:227Ibid., Verse 31. it is because sometimes the [Second] Tithe will be abundant because the Eternal will have blessed you and the way will be too long for you, and [therefore] it is better to redeem it with money and to bring the redemption-money [to Jerusalem for use in buying food]. He did not mention [here] the fifth [that is added to the value of the Second Tithe when redeeming it] because it has already been mentioned [there in Leviticus].227Ibid., Verse 31.
The purport of the expression, that which is brought forth in the field is “‘and all’ that which is brought forth in the field,” [so that the phrase does modify ‘the increase of thy seed,’ and adds additional categories of produce to the requirement of the Second Tithe], just as He has said, whether of the seed of the Land, or of the fruit of the tree,226Leviticus 27:30. and the sense thereof is “that which comes forth ‘from’ the field.” Now the intent of the expression all the increase of thy seed is not that he is to tithe all produce from whatever he seeded, nor everything that is brought forth in the field year by year. The sense of the verse is that one is to tithe, of those species which are liable to the tithe, all of his produce [these being grain, wine, and oil, as will be explained] and all that was brought forth of them in the field. He is warning that he is not to tithe only a small part of that which cometh to his hand231Genesis 32:14. and thus exempt only a small quantity of the produce, but instead he is to tithe both the measures of seed that he planted and the increase upon them [in the process of growing], all of it faithfully. Then he mentions the species which are obligated to be tithed: the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil,229Verse 23. “Corn” refers to five types of grain as explained further. and so he mentions in all places, as it is said, Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thine oil etc.232Above, 12:17. And so He said in the section on the gifts to the priesthood, All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the corn, the first part of them which they give unto the Eternal,233Numbers 18:12. for of these only we are obligated by the law of the Torah234By law of the Rabbis, other products of the earth must also be tithed, as will be explained further on. to set aside the heave-offering and the tithes. Similarly, what Scripture states, And all the tithe of the Land, whether of the seed of the Land, or of the fruit of the tree, is the Eternal’s226Leviticus 27:30. [does not mean] that He commanded that one tithe all the seed of the Land and all the fruit of the tree, but rather the meaning thereof is as follows: “Whatever you tithe of the seed of the Land, which is corn, and of the fruit of the tree, which is wine and oil, are the Eternal’s.” In this identical language Rashi writes there: “Of the seed of the Land — corn. Or of the fruit of the tree — wine and oil.” Now Scripture abbreviates the matter there [in Leviticus] because it is not the place of the commandment obligating that one tithe, but it merely commands that the [Second] Tithe shall be holy unto the Eternal227Ibid., Verse 31. until he redeems it by adding a fifth thereto. But the commandment regarding the heave-offerings and the tithes applies everywhere [in the Torah] to corn, wine and oil [exclusively and to no other produce of field or tree]. Now the term dagan (corn) in the Sacred Language applies to the five well-known species of grain;235Wheat, barley, spelt, goatgrass, and oats (Challah 1:1). tirosh (wine) applies to the new wine in the overflowing vats,236See Joel 2:24. and yitzhar refers to the oil therein.236See Joel 2:24. No other kind of seedling or fruit of the trees at all, are obligated by law of the Torah neither in heave-offerings nor in tithes. Now, there are Beraithoth237See Vol. II, p. 133, Note 209 on meaning of the term. taught in the Torath Kohanim and in the Sifre that are Scriptural supports for Rabbinic ordinances, and they are misleading [because the Beraithoth indicate that Scripture requires heave-offerings and tithes from other produce as well]. However, the principle that emerges clearly from the Gemara of the Babylonian and Jerusalem Talmud238On Jerusalem Talmud see Vol. III, p. 192, Note 44. and the plain meaning of Scripture is this: that even tithes of olives and grapes are not [required] by law of the Torah until they have been made into wine and oil. Be heedful of this matter, for some of the greatest authors239Reference is to Rambam who wrote that included in thy corn, thy wine, and thine oil are all products similar to these — that are used as food, and are guarded, and grow from the soil — that they too are to be tithed by law of the Torah (Hilchoth Terumoth 2:1). have erred concerning it.
And the meaning of the expression year by year is that we are to set aside this [Second] Tithe in two consecutive years, one after the other [i.e., in the first and second years of the Sabbatical cycle, and again in the fourth and fifth years]. Such is the interpretation accepted by our Rabbis. And afterwards he explained that at the end of three years240Verse 28. you shall bring forth the tithe of your increase of that [third] year and feed it to the poor, thus declaring that the third year [and the sixth year as well] the tithe is for the poor [unlike the Second Tithe which is to be eaten in Jerusalem, it is given to the poor anywhere in the Land]. He states thou shalt bring forth … and shalt lay it up within thy gates240Verse 28. in order to teach us concerning the removal thereof [from the house], and he will yet explain it in the section of When thou hast made an end of tithing.241Further, 26:12.
The Midrash of the Sages relative to the expression aseir t’aseir (thou shalt surely tithe) is:242Taanith 9a. Tanchuma, R’eih 18. “Aseir (give tithes) so that tithasheir (you may become rich);243By giving charity one is assured of becoming rich. give tithe so that you may not be deprived [of your belongings]. This is a hint to those who make their way through the seas [i.e., to merchants who travel abroad] to set aside one tenth [of their profits] for those who toil in the Torah.”244See my Hebrew commentary p. 411.
The purport of the expression, that which is brought forth in the field is “‘and all’ that which is brought forth in the field,” [so that the phrase does modify ‘the increase of thy seed,’ and adds additional categories of produce to the requirement of the Second Tithe], just as He has said, whether of the seed of the Land, or of the fruit of the tree,226Leviticus 27:30. and the sense thereof is “that which comes forth ‘from’ the field.” Now the intent of the expression all the increase of thy seed is not that he is to tithe all produce from whatever he seeded, nor everything that is brought forth in the field year by year. The sense of the verse is that one is to tithe, of those species which are liable to the tithe, all of his produce [these being grain, wine, and oil, as will be explained] and all that was brought forth of them in the field. He is warning that he is not to tithe only a small part of that which cometh to his hand231Genesis 32:14. and thus exempt only a small quantity of the produce, but instead he is to tithe both the measures of seed that he planted and the increase upon them [in the process of growing], all of it faithfully. Then he mentions the species which are obligated to be tithed: the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil,229Verse 23. “Corn” refers to five types of grain as explained further. and so he mentions in all places, as it is said, Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thine oil etc.232Above, 12:17. And so He said in the section on the gifts to the priesthood, All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the corn, the first part of them which they give unto the Eternal,233Numbers 18:12. for of these only we are obligated by the law of the Torah234By law of the Rabbis, other products of the earth must also be tithed, as will be explained further on. to set aside the heave-offering and the tithes. Similarly, what Scripture states, And all the tithe of the Land, whether of the seed of the Land, or of the fruit of the tree, is the Eternal’s226Leviticus 27:30. [does not mean] that He commanded that one tithe all the seed of the Land and all the fruit of the tree, but rather the meaning thereof is as follows: “Whatever you tithe of the seed of the Land, which is corn, and of the fruit of the tree, which is wine and oil, are the Eternal’s.” In this identical language Rashi writes there: “Of the seed of the Land — corn. Or of the fruit of the tree — wine and oil.” Now Scripture abbreviates the matter there [in Leviticus] because it is not the place of the commandment obligating that one tithe, but it merely commands that the [Second] Tithe shall be holy unto the Eternal227Ibid., Verse 31. until he redeems it by adding a fifth thereto. But the commandment regarding the heave-offerings and the tithes applies everywhere [in the Torah] to corn, wine and oil [exclusively and to no other produce of field or tree]. Now the term dagan (corn) in the Sacred Language applies to the five well-known species of grain;235Wheat, barley, spelt, goatgrass, and oats (Challah 1:1). tirosh (wine) applies to the new wine in the overflowing vats,236See Joel 2:24. and yitzhar refers to the oil therein.236See Joel 2:24. No other kind of seedling or fruit of the trees at all, are obligated by law of the Torah neither in heave-offerings nor in tithes. Now, there are Beraithoth237See Vol. II, p. 133, Note 209 on meaning of the term. taught in the Torath Kohanim and in the Sifre that are Scriptural supports for Rabbinic ordinances, and they are misleading [because the Beraithoth indicate that Scripture requires heave-offerings and tithes from other produce as well]. However, the principle that emerges clearly from the Gemara of the Babylonian and Jerusalem Talmud238On Jerusalem Talmud see Vol. III, p. 192, Note 44. and the plain meaning of Scripture is this: that even tithes of olives and grapes are not [required] by law of the Torah until they have been made into wine and oil. Be heedful of this matter, for some of the greatest authors239Reference is to Rambam who wrote that included in thy corn, thy wine, and thine oil are all products similar to these — that are used as food, and are guarded, and grow from the soil — that they too are to be tithed by law of the Torah (Hilchoth Terumoth 2:1). have erred concerning it.
And the meaning of the expression year by year is that we are to set aside this [Second] Tithe in two consecutive years, one after the other [i.e., in the first and second years of the Sabbatical cycle, and again in the fourth and fifth years]. Such is the interpretation accepted by our Rabbis. And afterwards he explained that at the end of three years240Verse 28. you shall bring forth the tithe of your increase of that [third] year and feed it to the poor, thus declaring that the third year [and the sixth year as well] the tithe is for the poor [unlike the Second Tithe which is to be eaten in Jerusalem, it is given to the poor anywhere in the Land]. He states thou shalt bring forth … and shalt lay it up within thy gates240Verse 28. in order to teach us concerning the removal thereof [from the house], and he will yet explain it in the section of When thou hast made an end of tithing.241Further, 26:12.
The Midrash of the Sages relative to the expression aseir t’aseir (thou shalt surely tithe) is:242Taanith 9a. Tanchuma, R’eih 18. “Aseir (give tithes) so that tithasheir (you may become rich);243By giving charity one is assured of becoming rich. give tithe so that you may not be deprived [of your belongings]. This is a hint to those who make their way through the seas [i.e., to merchants who travel abroad] to set aside one tenth [of their profits] for those who toil in the Torah.”244See my Hebrew commentary p. 411.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Deuteronomy
עשר תעשר, for by tithing the crops of the fields and orchards as well as that of your livestock, you will actually increase their numbers (G’d will see to this) instead of decreasing the amount at your disposal. This is what our sages meant when they said in Shabbat 119 עשר בשביל שתתעשר, “give the tithes so that you will be enriched” (with the dot in the letter ש of the word תתעשר on the right hand side.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
היוצא השדה, “that emerges from the field, etc.” The Torah took it for granted that the reader mentally adds the word מן, “from,” after the word היוצא.
Some commentators understand the words היוצא השדה as referring back to the word תבואת “yield of, harvest of,” in the earlier part of our verse. The message- i.e. what additional information does the expression היוצא השדה yield for us, would be that even the seed used in planting is also subject to the laws of tithing.
Even though we read in the text the words כל תבואת זרעך “all the produce of your seeds,” this is not meant literally, as there are crops that do not require tithing, except for the categories of crop spelled out by the Torah in verse 23, i.e. grain, wine, and oil. The word דגנך, loosely translated as “your grain,” comprises five species of grain, the kinds subject to becoming fermented, i.e. wheat, barley, oats, spelt and rye. The meaning of the word תירוש is new wine that has not yet fermented. The word יצהר refers to the oil from olives. The meaning of the line עשר תעשר את כל תבואת זרעך therefore is: “make certain that you properly tithe all the types of harvests that are subject to the laws of tithing.” The words היוצא השדה are a warning not to be overly eager and give tithes of grain still in the ground or fruit still on the tree, seeing that the tithe is subject to being measured and even a generous “over”-tithing (giving by estimate but definitely more than the required 10%) would invalidate the whole procedure and leave the crop as טבל, untithed, and therefore forbidden food.
The plain meaning of the text is designed to teach us that even grapes and olives do not become subject to the laws of tithing (from a Biblical perspective) until after the olives have been converted into oil, and the grapes into wine. The expression שנה, שנה, usually translated as “annually,” means [halachically speaking, Ed.] that the duty to tithe in the manner described applies during two successive years at the beginning of the shemittah cycle. At the end of the third year of that cycle any remaining tithes from the previous two crops plus the new crop’s tithes have to be distributed to the poor, the second tithe during the third and sixth year of the cycle is not consumed by the owner in Jerusalem, but instead is shared out among the poor, as distinct from the first tithe which is given to a Levite.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
עשר תעשר, “pay both tithes.” According to the plain meaning of the text: “after you set aside and gave to the Levite the first tithe, set aside the second tithe for yourself and take it to Jerusalem to consume it there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
What is the relationship between the two subjects? etc. Although Rashi does not explain why subjects are juxtaposed unless they are written out of place, in Mishnah Torah he does — just as he explains below in Parshas Ki Seitzei regarding the verse (21:11), “...And take her for yourself as a wife, etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 22. עשר וגו׳. Es hatten die vorangegangenen Speisegesetze die Verpflichtung wiederholt, bei der Nahrungswahl aus Tierstoffen der geistig sittlichen Heiligung des durch sie zu nährenden Menschenwesens Rechnung zu tragen und nur solche Speisen und diese nur in solchen Zuständen und Bereitungsweisen zu genießen, durch welche unsere geistig sittliche Integrität nicht gefährdet, vielmehr selbst bei der Speisebereitung tierischer Nahrungsstoffe die das Tier spezifisch überragende Bestimmung des geistig leiblichen Menschenwesens gegenwärtig gehalten werde. Damit steht in innigstem Zusammenhange das nun folgende מעשר שני-Gesetz, durch welches geradezu sinnlich leiblicher Nahrungsgenuss zu einer heiligen, im Anblick seines Gesetzesheiligtums Gott dienenden Pflichthandlung erhoben und "Essen vor Gott" — ואכלת לפני ד׳ אלקיך — geradezu das "Lehr- und Erziehungsmittel" wird zu einer uns durchs ganze Leben begleitenden Gottesfurcht — למען תלמד ליראה את ד׳ אלקיך כל הימים —. Es entspricht dies ganz dem Grundcharakter der jüdischen Gottesverehrung und des jüdischen Menschenideals. Beide wissen nichts von einer Gottesnähe und Menschenhoheit mit dem Geiste, die das Leiblichsinnliche sittlicher Entwürdigung überlassen. Das Judentum erfasst den ganzen Menschen für den Bereich seiner Veredlung und setzt die Heiligung im sinnlichen Leben als die allererste, unerlässliche Vorbedingung einer Erhebung des Menschen zu Gott, wie dies ja die Institution der Mila grundlegend ausspricht.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Deuteronomy
היוצא השדה שנה שנה, “which is brought forth from the field year after year. The apparently superfluous words ”year after year,” are interpreted by Sifri as meaning that tithes must be given from the current harvest year not two tithes from a single harvest. An alternate interpretation: the farmer is assured by the Torah that if he tithes this year’s harvest properly he will be assured of a bountiful harvest in the year following.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
עשר תעשר, “you must surely tithe, etc.;” the reason why this paragraph was added at this point is that earlier we had read about not eating anything that is ritually impure, followed by meat that is forbidden to eat, followed now by agricultural products the eating of which is restricted to certain holy locations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Deuteronomy
שנה שנה [THOU SHALT TRULY GIVE TITHE] YEAR BY YEAR — From here we may derive that one must not give tithe from the new grain for the old (Sifrei Devarim 105:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Do not cause Me to cook the young shoots of your crops, etc. The word לבשל (lit., to cook) here means, “to destroy.” The word גדיים (lit., kids) here refers to grain still in its stalks and nearly ripe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
מעשר שני ist bereits Wajikra 22, 6, wo es unter den Begriff קדשים verstanden ist, als ein Heiligtum besprochen, das nicht בטומאה genossen werden darf (siehe daselbst). Ebenso Wajikra 27, 30 u. 31, wo es als ממון גבוה, als קדש לד׳, als Gotteseigentum charakterisiert wird, das dem ursprünglichen Eigener von Gott nur mit beschränktem Verfügungsrecht zurückgegeben ist, und als solches dem dort besprochenen חרם sich anschließt (siehe daselbst). Hier folgt nun der eigentliche Ausspruch seiner Institution, welcher umsomehr hier, in dem Volkskompendium für die Dezentralisation, ihre Stelle vorbehalten bleiben konnte, als ja erst jetzt ihre Verwirklichung und Bedeutung bevorstand, während bisher ja aller Genuss im Umkreise des Heiligtums geschah, indem das ganze מחנה ישראל in der Bedeutung von ירושלים stand. Eine Ergänzung findet dieses Gesetz noch in dem וידוי מעשר-Gesetze (Kap. 26, 12 f.), wo für מעשר שני noch der איסור אכילתו בטומאה ובאנינות besprochen wird (daselbst 14).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
עשר תעשר, “the command is repeated in order to also forbid trading in tithes, not only eating in the wrong location.” (Tanchuma, Reay section 18) An alternate interpretation: The words עשר תעשר, by themselves, could be understood as applying to anything that grows being subject to tithing. The fact that the Torah added the word: ואכלת, “and that you eat,” restricts the need to tithe to crops grown with the intent to serve as food. I might now have thought that such foods as honey and milk could be included also in the legislation to tithe; in order to tell us that this is not so, the Torah added the words: היוצא השדה, “which is the product of the field.” This excludes among other items plants that do not derive their nutrients from the moisture in the soil. Actually, the verse about not boiling a kid in the milk of its mother has been written in three separate parts of the Torah, and each time it has been repeated a new element has been added to this commandment as Rashi has explained. At this stage the new element is that of not desecrating the second tithe, as indicated by the need to convert (redeem) it if it is not capable of being transported to Jerusalem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Similarly, with regard to the bikurim-gift. If you do not bring the first-fruit offering, then your fruits will be destroyed. In other words: We also learn from the juxtaposition of the first-fruit offering to the verse, “You must not cook a kid, etc.,” of Parshas Mishpatim (Shmos 23:19) and Ki Sisa (ibid. 34:26) where it is written, “The first fruits of your land bring to the House of the Adonoy your God. You must not cook a kid in its mother’s milk.” Therefore Rashi says, “Similarly.” In other words: Although Rashi usually does not explain why subjects are juxtaposed, nevertheless since, “...do not cook, etc.,” is expounded here, we also expound it there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
עשר, die Numeralia im Piel bezeichnen sonst eine Vervielfältigung um die Zahlengröße, שלש verdreifachen (Bereschit 15, 9; Kön. I. 18, 34 und Pred. 4, 12) רבע quadrieren, eine Maßeinheit an vier Seiten legen (Kön. I. 7, 31 und Ezech. 40, 46). Es ist aber nicht unmöglich, dass hier in עשר das Piel die entfernende Bedeutung wie in סקל ,דשן habe, und eigentlich: entzehnten heiße.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
From here it is derived that one may not use the new crop, etc. Rashi’s explanation is not precise; the old crop also may not be used as tithe for the new. But Rashi is teaching us a greater novelty. Even the new may not be used as tithe for the old — the superior for the inferior. Then certainly the old may not be used as tithe for the new — the inferior for the superior.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
עשר תעשר. Bamidbar 18, 21 f. ist bereits von einem Zehnten die Rede, welcher den Leviten von der "Scheuer und der Kelter" des Volkes als Lohn ihres Dienstes am Heiligtum zu geben ist, und dessen Verwendung, nach Aushebung der Zehntenteruma für den Kohen, dem Leviten ganz so wie Scheuer- und Kelterertrag zusteht und als völlig חולין überall genossen werden kann (siehe daselbst V. 30, 31). Hier heißt es nun עשר תעשר, außer jenem ersten an die Leviten zu gebenden Zehnten, soll noch ein Zehnte ausgeschieden werden (siehe ספרי z. St.) אין לי אלא מעשר שני שבו דבר הכתוב מנין לרבות שאר מעשרות ת׳׳ל עשר תעשר. Siehe רמב׳׳ן zu ספר המצות שורש י׳׳ב. — את כל תבואת זרעד wir haben schon in dem מעשר-Kapitel des vierten Buches bemerkt, Ö wie, abweichend von der Auffassung des רמ׳כ׳ם, nach allgemeinster Annahme die תרומה ומעשרות-Pflicht מו התורה nur für Getreide, Wein, und Öl ,דגן תירוש ויצהר, besteht die ja auch Bamidbar 18, 12 und Dewarim 12, 17 im nächsten V. 23 und auch Kap. 18, 4 allein ausdrücklich als diejenigen Objekte genannt sind, auf welche sich diese Pflicht bezieht. Dieser Auffassung steht der Ausdruck כל תבואת ורעך nicht entgegen. Es ist nämlich תבואה keineswegs ein Begriff, der alle Bodenerzeugnisse umfasst. Selbst die Ansicht, welche die תרומות ומעשרות-Pflicht über דגן תירוש ויצהר hinaus ausdehnt, findet diese Erweiterung nicht in dem Ausdruck תבואה, nicht einmal in dem verallgemeinernden ׳כל תבואת וגו (siehe zu Jeruschalmi תוספות I, 1 מעשרות Bechorot 54 a u.s.). Sind ja auch selbst nach dieser Ansicht jedenfalls ירקות, alle Krautarten, nicht darunter verstanden und wird in der Mischna mit תבואה speziell Getreide bezeichnet (siehe מעשרות l, 3, 6 u. s.). Es liegt daher sehr nahe, unter תבואת זרעך zunächst diejenigen Bodenerzeugnisse zu verstehen, die den eigentlichen Bodenreichtum bilden, auf welche die Hoffnung des Landmannes gerichtet ist, die er als Heimertrag, תבואה (von בוא heimkommen) erwartet von dem, was er als Aussaat auf das Feld hinaus gebracht hat (זרע היוצא השדה). Es ist eben תבואת גרן ותבואת יקב, wie es Bamidbar 18, 30 genannt ist. Verstehen wir doch auch unter "Frucht" speziell Getreide (vergl. 12 ר׳׳ה b, דש׳׳י und רמב׳׳ם .(ר׳׳ה התבואה ,תוספו im Kommentar erklärt כל תבואת זרעך dahin, dass damit) die Mahnung gegeben sei, den ganzen Ertrag aller zehntpflichtigen Bodenerzeugnisse zu verzehnten, nicht etwa sich mit der Erfüllung dieser Pflicht an einem Teil derselben zu begnügen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Baba Mezia 88 b wird gelehrt: עשר תעשר ואכלת ולא מוכר תבואת זרעך ולא לוקח das מעשר-Gesetz spreche offenbar von solchen Getreide, welches derjenige, dem es gewachsen, zum Selbstverbrauch, nicht aber von solchem, das er zum Handelsgegenstand bestimmt habe; es spreche ferner von dem, dem es als Produzenten angehört, nicht aber von dem, dessen Eigentum es durch Kauf geworden. Daraus ergibt sich, dass sowohl מוכר als לוקח, sowohl Verkäufer als Käufer der Zehntpflicht מן התורה entgehen könne. Entscheidend ist dabei, in wessen Händen die Frucht das Stadium der Zehntpflicht erreichte. Diese tritt nämlich erst mit גמר מלאכה, mit dem Moment ein, in welchem die letzte Hand an die Frucht gelegt worden. Dieser Moment heißt גרנן למעשרות (Maßerot I, 5) — zu unterscheiden von עונת המעשרות, womit der Grad der Reife, das Gezeitigtsein der Frucht bezeichnet wird, wodurch ihre Zehntpflichtigkeit bedingt ist — dieses גרן למעשרות ist nach Früchten verschieden. Für Getreide ist es der Moment, in welchem es in "gestrichenen Haufen" steht, נתמרח בכרי. Diese Bestimmung ist schon in dem Ausdruck מעשר דגנך וגו׳ niedergelegt. דגן heißt nämlich das Getreide erst dann, wenn es in gestrichenem Haufen "fertig" steht (Berochot 47 a). Die Lautverwandtschaft mit תקן ,תכן weist damit übereinstimmend für רגן die Grundbedeutung des "in Ordnung sein", "entsprechend, fertig sein" auf. Demgemäss wird nur die für den Selbstverbrauch fertig gemachte Frucht zehntpflichtig und behält diese Pflicht, selbst wenn sie nachher durch Verkauf in andere Hände übergeht. Ebenso wird sie ביד לוקח zehntpflichtig, wenn sie ihm unfertig, קדם מירוח verkauft worden und von ihm, dem Käufer, zum Selbstverbrauch fertig gemacht wird. Frucht aber, die für den Verkauf fertig gemacht worden, bleibt für immer zehntfrei. Eine Bestimmung, die ebenso für תרומות wie für מעשרות gilt. (Siehe הל׳ מעשר רמ׳׳כם II, 1, 2; מ׳ל׳מ zu תרומות I, 11. Mit dieser Auffassung, des פטור לוקח stimmt auch ר׳׳ת Baba Mezia 88 a ריטב׳׳א und רשב׳׳א überein. Siehe ש׳׳מ daselbst, ריב׳׳ם und ראב׳׳ד haben andere Auffassungen.) מדרבנן werden aber auch zum Verkauf fertig gemachte Früchte zehntpflichtig und ist auch אכילת קבע, ein mehr als zufälliger עראי Genuss von Früchten auch in ihrem unfertigen Zustande nicht gestattet. Eine fernere Beschränkung der תרומה ומעשר-Pflicht liegt in der dieselbe bedingenden Art der Einbringung: אין הטבל מתחייב במעשר עד שיראה פני הבית. Nur was durch die offene Frontpforte des Hauses eingebracht wird, ist מן התורה zehntpflichtig, nicht aber, was auf Umwegen, wie wir sagen würden: durch die Hintertür, דרך גגות וקרפיפות eingebracht worden (Baba Mezia 88 a; — siehe zu Kap. 26, 13).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
היצא השדה. Vergleiche וצא השדה (Bereschit 27, 3, נצא השדה ( (Sam. I. 20. 11 und Hohel. 7, 12) u.f. also: die als Aussaat auf das Feld hinausgeht.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
שנה שנה der Ertrag eines jeden Jahres ist für sich gesondert zu verzehnten, אין תורמין ומעשרין לא מן החדש על הישן ולא מן הישן על החדש, man kann תרומה und מעשר weder von dem Diesjährigen für das Vorjährige, noch von dem Vorjährigen für das Diesjährige ausscheiden (Rosch Haschana 12 b). Die Jahrgänge zählen fürs Getreide vom ersten Tischri zu erstem Tischri und für Baumfrüchte vom fünfzehnten Schwat zum fünfzehnten Schwat und gehören die Früchte dem Jahrgange an, innerhalb dessen sie die für מעשר befähigende Größe erlangt שהניעו לעונת המעשרות, es ist dies ein Drittel der vollendeten Reife שהביאו שליש (siehe ׳תוספו daselbst ד׳׳ה תבואה). Für Baumfrüchte heißt diese Anfangsreife חנטה. Getreide also, das dieses Stadium vor ר׳׳ה und Baumfrüchte, die dieses Stadium vor dem fünfzehnten Schwat erreicht haben, gehören dem vorigen Jahrgange an, selbst wenn sie ihre volle Reife erst in diesem Jahre erreichen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Wie Verse 28 und 29 anordnen, ist jedes dritte Jahr hinsichtlich der במעשר Pflicht von den beiden vorangehenden Jahren verschieden. מעשר ראשון, das dem Leviten zu gebende erste Zehnte ist in jedem Jahre Pflicht, הקישו הכתוב לנחלה מה נחלה אין לה הפסק אף מעשר ראשון אין לו הפסק (daselbst; — siehe zu Bamidbar 18, 24. Allein hinsichtlich des zweiten Zehnten tritt ein Wechsel ein. Im ersten und zweiten, vierten und fünften Jahre der Schemitaperiode wird außer מעשר ראשון noch das hier angeordnete, in Jerusalem zu verzehrende מעשר שני ausgeschieden. In jedem dritten und sechsten Jahre tritt statt desselben מעשר עני ein, es wird nämlich der zweite Zehnte an die Armen verteilt, die es überall genießen können. Auch hier ist der Eintritt עונת המעשרות vor oder nach ר׳׳ה, vor oder nach ט׳׳ו בשבט entscheidend, ob eine Frucht dem מעשר שני oder מעשר עני-Jahr angehört.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Die durch מעשר שני ,מעשר ראשון und מעשר עני zu pflegenden Zwecke entsprechen den Zielen, denen überhaupt unsere materiellen Mittel zugewendet werden können und sollen: es ist die Pflege des Geistes מ׳׳ר ללוי, die Pflege des Leibes מ׳׳ש בירושלים, die Pflege des Nächstenheiles, מ׳׳ע. Allein vergegenwärtigen wir uns die gesetzlichen Tatsachen, dass מן התורה nur רגן תירוש ויצהר, und nur dann מעשר-pflichtig sind, wenn sie נתמרח לאכילה, wenn sie zum Selbstgebrauch, nicht aber, wenn sie zum Verkauf fertig gemacht worden, dass sie überhaupt nur pflichtig werden, wenn sie in offenster Weise in Haus und Hof eingebracht worden כשראו פני הבית: so glauben wir uns sagen zu dürfen: keineswegs soll die Pflege dieser drei Strebensziele durch diese drei gegenständlich und formal so sehr beschränkten und bedingten Maßerspenden erschöpft werden. Die entsprechende und ausreichende Pflege dieser Ziele beruht auf unserem ganzen Vermögen (siehe zu Kap. 15, 8), ihm und seinen Zweckbestimmungen verbleiben ja alle die מן התורה nicht von der Maßerpflicht betroffenen Früchte und Güter, und es ist eben die Bestimmung, Weihe und Gott zugewandte Richtung unseres ganzen Vermögens, die durch diese drei מעשר zum Bewusstsein gebracht werden sollen, wie dies ja eben in unserem מעשר שני-Kapitel ausgesprochen ist: למען תלמד ליראה את ד׳ א׳ מעשר מן התורה .כל הימים ist eine die "Menschenarbeit für die Selbstexistenz" weihende Bekenntnistat. Für den Selbstverbrauch fertig gestellte Früchte ersten Ranges dürfen nicht dem Genusszweck überantwortet werden, bevor nicht der Existenz des ackerlosen Levitenstammes der Gesetzesi>geistespflege, bevor nicht der vor Gottes Angesicht zu lernenden Heiligung unseres ganzen eigenen Genusseslebens, und statt dessen in jedem dritten Jahre der Existenz der besitzlosen Brüder ein fürsorgender Tribut gezollt worden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Und der vollen jüdischen Mizwafreudigkeit hat das göttliche Gesetz diese seine so bedeutsamen Zehntpflichthandlungen überantwortet. Es kann der Besitzer sich ihnen gesetzlich entziehen. Wenn er auf stillen Beiwegen, דרך גגות וקרפיפות, seinen Erntesegen einbringen will, so trifft ihn diese Mizwapflicht nicht. Er kann das für sich Eingeheimste verzehren, ohne davon des Levi und des Armen zu gedenken und ohne damit seines Genusses vor Gott in dem Umkreis des nationalen Gesetzesheiligtums froh zu werden. Allein, wenn er gottfroh seinen Erntesegen durch die geöffneten Hauses- und Hofespforten einziehen lassen will, dann trifft ihn die Mizwa, und es hat das Gesetz darauf gerechnet, dass dem jüdischen Besitzer der Erntesegen nicht schmecken werde, wenn er sich auf Umwegen dieser Mizwaverpflichtung entzogen. Daher könnte eine spätere Zeit klagend auf die bessere Vergangenheit hinweisen, in welcher man die Früchte durch die geöffneten Flügelpforten einfuhr, um sie zur Zehntpflicht zu bringen, und die Zeitgenossen brachten sie auf Umwegen ins Haus, um sie von dieser Pflicht frei zu halten. בא וראה שלא בדורות הראשונים דורות האחרונים דורות הראשונים היו מכניסין פירותיהן דרך טרקסמון כדי לחייבן במעשר דורות האחרונים מכניסים פירותיהן דרך גגות דרך הצרות דרך קרפיפות כדי לפטרן מן המעשר (ברכות ל׳׳ה ב). Und (Baba Mezia 88 a) wird der frühzeitige Untergang von Fruchthandlungen darauf zurückgeführt, dass sie ihren Geschäften die vom Gesetze an die Hand gegebene Basis zu Grunde legten, nach welcher Käufer und Verkäufer von der מעשר-Pflicht frei bleiben. מפני מה חרבו חניות של בית הינו שלש שנים קודם ירושלים מפני שהעמידו דבריהם על דברי תורה שהיו אומרים עשר תעשר ואכלת ולא מוכר תבואת זרעך ולא לוקח.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Indem aber jeder Jahrgang für sich und innerhalb eines jeden Jahrganges eine jede Fruchtart gesondert zu verzehnten ist, so dürfte damit die speziellste השגחה פרטית zum Bewusstsein gebracht sein, die die Menschenarbeit eines jeden Jahres und an jeder Fruchtgattung den besonderen Gegenstand ihrer segnenden Fürsorge sein lässt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy