Komentarz do Powtórzonego Prawa 27:25
אָרוּר֙ לֹקֵ֣חַ שֹׁ֔חַד לְהַכּ֥וֹת נֶ֖פֶשׁ דָּ֣ם נָקִ֑י וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ (ס)
"Przeklęty, kto bierze wziątki, aby zabił człowieka, krew niewinną!" I powié wszystek lud: Amen.
Sforno on Deuteronomy
לוקח שוחד להכות, as in the case of Doeg the Edomite (Samuel I, chapter 22), whose accusation was intended to win him favours from the king. Compare also chapter 23 about the Ziphites. Tale-bearing is such a type of interest mentioned in our verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
לוקח שוחד, “killing for pay.” Most people understand the verse metaphorically, i.e. a judge accepting a bribe to render a guilty verdict where it results in judicial murder. Our author understands it as addressed to the witnesses who perjure themselves for payment, causing the innocent party to be condemned to death by their testimony.
Ask RabbiBookmarkShareCopy