Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Powtórzonego Prawa 28:8

יְצַ֨ו יְהוָ֤ה אִתְּךָ֙ אֶת־הַבְּרָכָ֔ה בַּאֲסָמֶ֕יךָ וּבְכֹ֖ל מִשְׁלַ֣ח יָדֶ֑ךָ וּבֵ֣רַכְךָ֔ בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃

Przekaże ci Wiekuisty błogosławieństwo w spichrze twoje i na wszelkie przedsięwzięcie ręki twojej, i pobłogosławi ci na ziemi, którą Wiekuisty, Bóg twój, oddaje tobie. 

Rashbam on Deuteronomy

באסמיך, in your storage chambers which will be bursting full with different kinds of grain, grapes, and olives. This is described graphically in Proverbs 3,10 וימלאו אסמיך שבע,”and your barns will be filled with food, your vats will burst with new wine.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Deuteronomy

Hashem will order upon you a blessing. Now the blessing is for the traders who have storehouses and commerce overseas. But in the future the blessing will be in the land. Just as our Sages have instructed us that one who prays outside of Israel should face towards Israel, so too the blessing outside of Israel will come from the blessing that Hashem will give to the land of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 8. יצו ד׳ וגו׳. Es ist dies keine Wiederholung des bereits Verse 4 und 5 ausgesprochenen Landessegens, und hätte ja auch sonst vor V. 6 seine Stelle gefunden, sondern es ist eine Steigerung des ganzen bisher gezeichneten Segens. Es kommt nicht nur, wie es bisher geschildert worden, der Gottessegen über dich und alles, was du geschaffen, nicht nur ובאו עליך כל הברכות האלה, sondern: יצו ד׳ אתך את הברכה Gott bestellt den Segen zu deinem steten Begleiter. Alles gelingt und gedeiht, was du tust und weil du es tust. Es ist dies der Gipfel der von Gott begnadigten Stellung eines Menschen zu der Welt seines Wollens und Vollbringens, der dessen sittliches, von Gottes Nähe gewürdigtes Wesen auch in den Augen anderer kennzeichnet. So heißt es von Josef: וירא אדניו כי ד׳ אתו וכל אשר הוא עושה ד׳ מצליח בידו (Bereschit 39, 3 u. 5). So war selbst einem Laban die Ahnung aufgegangen נחשתי ויברכני ד׳ בגללך (daselbst 30, 27). Dieser Segensstufe soll Israel in allen seinen Angehörigen teilhaftig werden, wenn Israel in seinem Lande sich gotttreu bewährt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

אסמיך kommt nur noch Prov. 3, 10 vor. Es dürfte von שום und סמם wie צמם zusammendrängen (siehe Bereschit S. 173) mit vorgesetztem א gebildet sein, wie אצר von צרר mit vorgesetztem א. Es bezeichnet das, was jemand für sich zusammengelegt, zur Bewahrung aufgehäuft hat. Chaldäisch und rabbinisch heißt סימא der Schatz, באסמיך וגו׳ (siehe zu Kap. 11, 12 u. 13).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset