Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Koheleta 1:17

וָאֶתְּנָ֤ה לִבִּי֙ לָדַ֣עַת חָכְמָ֔ה וְדַ֥עַת הוֹלֵל֖וֹת וְשִׂכְל֑וּת יָדַ֕עְתִּי שֶׁגַּם־זֶ֥ה ה֖וּא רַעְי֥וֹן רֽוּחַ׃

Ale gdym zwrócił serce moje, abym uświadomił sobie czem mądrość i wiedza, szaleństwo i głupota - poznałem, że i to pogoń za wiatrem. 

Rashi on Ecclesiastes

And I applied my heart, now, to know the nature of wisdom, what its end is, and the nature of madness and folly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ecclesiastes

Madness. Dullness and confusion of thoughts, an expression of mixing, as in, “diluted מָהוּל with water.”49Yeshayahu 1:22.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ecclesiastes

And folly. Foolishness.50שׂכלות has the same meaning as if it were spelled סכלות [=foolishness], as in, “and to grasp foolishness [סכלות]” in 2:3 and as in, “and madness and foolishness [סכלות]” in 2:12 below.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ecclesiastes

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset