Komentarz do Ezdrasza 8:27
וּכְפֹרֵ֤י זָהָב֙ עֶשְׂרִ֔ים לַאֲדַרְכֹנִ֖ים אָ֑לֶף וּכְלֵ֨י נְחֹ֜שֶׁת מֻצְהָ֤ב טוֹבָה֙ שְׁנַ֔יִם חֲמוּדֹ֖ת כַּזָּהָֽב׃
i dwadzieścia złotych mis z tysiąca darów; i dwa naczynia z jasnego mosiądzu szlachetnego, cennego jak złoto.
Rashi on Ezra
And...sprinkling bowls bowls for sprinkling [the blood of the sacrifices].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
of one thousand darics a type of coin. There were one thousand darics in these twenty sprinkling bowls of gold.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
golden of golden copper (or) a type of copper coin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
fine Heb. טוֹבָה, the feminine form, modifying copper (נְחֹשֶּׁת).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
two two vessels.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezra
precious as gold Heb. חֲמוּדוֹת כַּזָהָב. He calls the vessels חֲמוּדוֹת in the feminine form.
Ask RabbiBookmarkShareCopy