Komentarz do Wyjścia 26:35
וְשַׂמְתָּ֤ אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ מִח֣וּץ לַפָּרֹ֔כֶת וְאֶת־הַמְּנֹרָה֙ נֹ֣כַח הַשֻּׁלְחָ֔ן עַ֛ל צֶ֥לַע הַמִּשְׁכָּ֖ן תֵּימָ֑נָה וְהַ֨שֻּׁלְחָ֔ן תִּתֵּ֖ן עַל־צֶ֥לַע צָפֽוֹן׃
I ustawisz stół zewnątrz zasłony, a świecznik naprzeciwko stołu po stronie przybytku ku południowi; stół zaś umieścisz na stronie północnej.
Rashi on Exodus
ושמת את השלחן AND THOU SHALT PUT THE TABLE [WITHOUT THE PARTITION VEIL] — The table was in the north, distant from the north wall two cubits and a half. The candelabrum was in the south, distant from the south wall two cubits and a half. The golden altar was opposite the space which was between the table and candelabrum drawn back slightly towards the east (cf. Rashi on Exodus 30:6). All these three were placed in that part which extended from one-half the length of the Tabcrnacle (not including the Holy of Holies) inward. How so? The length of the Tabernacle from the entrance to the partition veil was 20 cubits, and the altar, the table and the candelabrum were distant from the entrance in a western direction 10 cubits(Yoma 33b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
ושמת את השלחן מחוץ לפרכת, after the Ark had been placed inside the Tabernacle. Betzalel arranged that the dividing curtain would be between the Holy of Holies containing the Ark and the other furnishings, i.e. the Table and the Menorah. The Table would be on the right side and the Menorah on the left [viewed from the perspective of someone entering the sanctuary. Ed.] Proverbs 3,16 refers to this when writing אורך ימים בימינה בשמאולה עושר וכבוד, “length of days is in her right hand, in her left hands riches and honour.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 35. Der Raum des קדש vor dem פרכת, zwanzig Ellen lang und zehn Ellen breit, zerfiel seiner Bestimmung nach ebenfalls in zwei Räume von zehn Kubikellen. Innerhalb der westlichen zehn Ellen standen Tisch und Leuchter und zwar an der Nordseite, 2 1/2 Ellen von der Seitenwand und innerhalb der vordern fünf Ellen der Tisch, und ebenso ihm gegenüber an der Südseite der Leuchter. Zwischen beiden in der Mitte, vorgerückt, auf der westlichen Grenzlinie der vorderen östlichen zehn Ellen, stand der goldene Rauchaltar, dessen Herstellung erst Kap. 30, 1 ff. angeordnet ist. (Siehe Joma 33a und Jalkut פקודי).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ושמת את השולחן, “you shall place the table, etc.;” in the middle; seeing that the Torah had written that the candlestick should be positioned opposite the table, the golden altar had to be positioned in the centre of the Sanctuary part of the Tabernacle. Both the Candlestick and the table were slightly to the north and south of the centre and at the same time further west, closer to the dividing curtain. Compare Talmud Yuma folio 33.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ואת המנורה נוכח השולחן, “and the candlestick was facing the table.” This was in order to illuminate the surface of the table. This has been spelled out in Numbers 8,2.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
על צלע המשכן תימנה, “on the southern side of the Tabernacle near the southern wall.” Light always emanates from the south, as does the light of the sun whose orbit proceeds in a southerly direction after it rises in the morning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy