Komentarz do Wyjścia 27:11
וְכֵ֨ן לִפְאַ֤ת צָפוֹן֙ בָּאֹ֔רֶךְ קְלָעִ֖ים מֵ֣אָה אֹ֑רֶךְ ועמדו [וְעַמּוּדָ֣יו] עֶשְׂרִ֗ים וְאַדְנֵיהֶ֤ם עֶשְׂרִים֙ נְחֹ֔שֶׁת וָוֵ֧י הָֽעַמֻּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃
I takoż po stronie północnej, wzdłuż zapony, będą sto łokci długości; słupów téż do nich dwadzieścia a podsłupi do nich dwadzieścia z miedzi; haczyki u słupów i klamry ich - ze srebra.
Chizkuni
וכן לפאת צפון וגו׳, “and likewise on the northern side;” the word: עמדו in this verse is spelled without the customary letter י before the letter ו.
Ask RabbiBookmarkShareCopy