Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Wyjścia 3:14

וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה וַיֹּ֗אמֶר כֹּ֤ה תֹאמַר֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶֽהְיֶ֖ה שְׁלָחַ֥נִי אֲלֵיכֶֽם׃

I rzekł Bóg do Mojżesza: "Będę, który będę." I rzekł: "Tak powiesz synom Israela: "Wieczny posyła mnie do was!" 

Rashi on Exodus

אהיה אשר אהיה I AM THAT I AM — I will be with them in this sorrow — I Who I will be with them in the subjection they will suffer at the hands of other kingdoms (Berakhot 9b). Whereupon Moses said to him: Lord of the Universe! Why should I mention to them other sorrows: they have enough with this sorrow! God replied to him: You have spoken rightly — כה תאמר THUS SHALT THOU SAY etc.… Ehyeh, “I am” — without the addition of אשר אהיה which has reference to future sorrows — has sent me unto you”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

ויאמר אלוקים אל משה, if you do not know My name, I will tell you that I am the Eternal. This means that I can fulfill any promise I make. Now that I have told you that My name is “the Eternal,” כה תאמר, thus you shall say to the Children of Israel, “the One Who is the Eternal has sent me to you.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

אהיה אשר אהיה. I am an independent existence, not subject to influences by other phenomena or even caused by them. Seeing that this is so it follows that I love existing, and beings that exist. As a corollary to this love of Mine for existence, it follows that I deeply resent anything or anyone who tries to terminate such an existing being from continuing to do so. The prophet Ezekiel 18,32 phrased this thought as “for I do not desire the death of him that dies.” From this it follows that I must love righteousness and justice the objective of both virtues being the continued existence of all who deserve it. At the same time, it follows that I must hate injustice and cruelty as these vices are apt to terminate the existence of the victims of these vices. Clearly, then, this G’d must hate the violence and cruelty perpetrated on you by the Egyptians.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

ויאמר…אהיה אשר אהיה, G'd said: Ehyeh asher Ehyeh. G'd revealed the attribute He was using while speaking with Moses. This attribute is closely related to the attribute of Mercy, an attribute employed in leading someone from slavery to freedom. It is interesting to study what is written in the Sefer Tikkunim section 50 about the mystical dimension of why the Torah mentions the Exodus from Egypt a total of 50 times. This is also the mystical dimension of why G'd smote the Egyptians with 50 plagues at the sea as mentioned in Shemot Rabbah 23,9. Actually, G'd had already alluded to this name when He had said to Moses וזה לך האות כי אנכי שלחתיך, when the meaning of אנכי is the attribute that G'd would employ during that entire mission. The same name occurs again at the revelation when G'd commences the decalogue by referring to אנכי ה׳ אלוקיך אשר הוצאתיך. At the present juncture Moses had simply not yet understood the connection between אנכי and אהיה. G'd had been aware from the beginning that Moses would question Him as to how to identify the G'd Who had spoken with him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 14. Soll ich einen Begriff von mir aussprechen, der, wenn er ihn erfasst und sich völlig von ihm erfassen lässt, den Menschen völlig umwandelt, ihn hinaus und hinüberhebt aus allen übrigen Wesen, über alle anderen Wesen, und ihn in unmittelbare, innige Beziehung zu mir bringt: so "nenne" ich mich, so spreche ich von mir aus: "Ich werde sein, der Ich sein will!"
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Exodus

ויאמר....אהיה, “He said (G–d)......I shall be;” why did the Torah have to repeat so many times “He said” of G–d, in verses 14-16 when we have not been told that Moses replied to any of these pronouncements of G–d? We may have to understand this as G–d feeling the need to explain statements He had made such as that His name is אהיה, meaning that seeing that He is eternal this should be reflected in His very name. The words: אשר אהיה, may be meant to define this very attribute. In order to make sure that Moses would not think that His name is אהיה אשר אהיה, He tells Moses precisely how to answer the elders’ question about Who it is that sent him. Hence the instruction: כה תאמר “you shall word it precisely thus;” as far as the people of Israel is concerned the fact that He had no beginning is of secondary interest; what matters to them is that He will continue to exist forever without aging.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

אהיה אשר אהיה, the first word אהיה is the name of G-d; the second is an explanation of why G-d is called אהיה. In other words: the reason why My name is אהיה is because I am eternal, immutable. I am therefore a most reliable G-d, in the sense of dependable helper and saviour, as I will always be around. My “lifespan” is not as that word suggests a limited period, but I am not subject to any limitations. I will still be on the side of the Jewish people at the time when I redeem them from the sufferings in Egypt, as already promised by Yaakov to Joseph in Genesis 48,21. In other words, the name revealed to Moses here by G-d was not a new name. Yaakov had already been familiar with it. It is one of the attributes of G-d, Who has many attributes. G-d tells Moses that anyone who legitimizes himself as speaking of the G-d called אהיה, will be believed. The fact is that the Israelites did believe Moses when he identified himself as speaking in the name of this G-d, as we read in Exodus 4,31.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

Perhaps Moses was aware of these meanings and only asked if he were to reveal these meanings to the people when they would ask him. G'd responded אשר אהיה, i.e. that the reason He employed this attribute was because it was appropriate when He would share the pain of the Israelites whenever they would endure suffering. The Talmud Chagigah 12 has already explained this. G'd identified Himself sometimes as שדי to indicate that it was He who put a stop to ongoing proliferation of the universe (Chagigah 16). He employs the attribute צבאות when He acts as the Commander-in Chief of His hosts. The attribute הויה reflects that He is an eternal Presence, was, is, and will be (Zohar third volume page 297). G'd revealed the mystical dimension of His great name to Moses at this point, namely that He would always be at the side of His people whenever they would find themselves in distress. There is also an allusion in that attribute to the three "crowns" [Torah-Priesthood-Royalty, Ed.]. Students of the Kabbalah will get my meaning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Alle anderen Wesen sind, was sie sein sollen, sind mit ihrem Dasein an den Willen des einen Einzigen gebunden, der allein spricht, nicht nur ich bin, sondern ich werde sein, der ich sein will. Es ist damit das persönliche, absolute, freie Wesen Gottes ausgesprochen, und indem Gott hier nicht: ich bin usw. sondern ich werde sein etc. somit die Zukunft, die völlig von seinem Willen abhängige freie Zukunft von sich prädiziert, so wird eben damit das charakteristisch Jüdische des Gottesbegriffs, somit die neue Erkenntnis ausgesprochen, die mit der Erlösung aus Mizrajim welterlösend in den Kreis der Menschheit treten soll.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

ויאמר כה תאמר לבני ישראל, He said: "Thus you shall say to the children of Israel, etc." Although G'd revealed to his servant Moses the mystical dimension of His attribute, i.e. אשר אהיה, He repeated that all this was only contained in the "name," i.e. אהיה. As far as Moses was concerned he was to tell the Israelites only that the One who calls Himself אהיה had sent him. As to the aspect of that name which referred to the future, i.e. אשר אהיה, that G'd would also demonstrate that attribute of His when the Jewish people would face problems in the future, this was something Moses was not to mention.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Dem außerjüdischen Gedanken ist Gott nur höchstens die Ursache der Welt in ihrem physischen Bestande, seitdem sie besteht, und selbst da, wo sich dieser Gedanke von der Immanenz, eigentlich von der Leugnung eines Daseins, zu dem transzendentalen, außerweltlichen, wirklichen Dasein Gottes erhebt, gehört Gottes Wirken eigentlich der Vergangenheit an; in einem einzigen Momente stand Gott mit der Welt in Verbindung, es war dies der Augenblick, in welchem die Welt aus Gottes Macht oder Willen ins Dasein trat. Seitdem ist sein Werk, ist die Welt abgeschlossen, alles, auch die fernste Zukunft, ist nur das mit Notwendigkeit erfolgende Resultat der mit dem Bestande der Welt seit deren Bestande, in ihr gegebenen Ordnung der Dinge.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

Our sages in Berachot 9 have already stated די לצרה בשעתה, it suffices to deal with one problem at the time it is topical. They claim that Moses suggested to G'd not to draw attention to the אשר אהיה aspect of this attribute. I have made a careful search of the text and found that the sages in the Talmud who attributed this reply to Moses were absolutely correct. If there had been no new dimension added at the end of the verse which had not been present at the beginning, why would the Torah have inserted the word ויאמר once more within the same verse? Our sages therefore concluded that G'd had originally meant to conclude His answer with the words אהיה אשר אהיה. He added the new version, i.e. אהיה שלחני as a result of Moses' question "why speak about future troubles already now?"
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Dieser Anschauung der Welt erfolgt alles nach unabänderlich gegebenen Gesetzen, die höchstens einmal aus der Machtfülle eines Höhern hervorgegangen. Ihr ists eigentlich nur der Mensch, der mit seiner — scheinbar — freien Tätigkeit eine — scheinbar neue Zukunft schafft. Gott und die Welt sind gebunden, und der Mensch wäre frei! Sie muss daher, um ihren unfreien, gebundenen Weltgott zu retten, auch die Freiheit des Menschen — diese unumstössliche, diese heidnische Welt- und Gottanschauung umstoßende Tatsache eines jeden Menschenbewußtseins — selbst für eine Täuschung erklären, der Mensch selber ist nicht frei, wozu er frei sich zu entschließen wähnt, ist selber nur das Produkt ihn unbewusst bestimmender, in seiner Vergangenheit gegebener und aus derselben erfließender Einflüsse — und vom Himmel zur Erde, in dem ganzen Ausmaß
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

You will no doubt ask how it is that G'd was not sensitive to that consideration even before Moses raised it? When you examine G'd's words closely you will observe that G'd had already indicated His awareness of that aspect. When G'd instructed Moses to speak to the children of Israel, His instructions should have commenced with the words: כה תאמר לבני ישראל, as this would have been the appropriate answer to Moses' question: "when they say to me what is His name what shall I say to them?" However, since G'd already knew that Moses would query that answer G'd immediately pre-empted his question by explaining that he should identify G'd first as the One who is known as אהיה. If G'd first spoke about אהיה אשר אהיה, this was privileged information for Moses only at this time that just as G'd could be relied upon in this crisis so He could also be relied on in any future crises; however, Moses was to keep the latter part of the promise to himself at this stage. In the future, after the Torah would be revealed and the generation reading this had already experienced G'd's salvation, they would realise that the same G'd who appeared to Moses out of the burning bush would also be at their side in any future troubles. If G'd would have answered Moses by saying immediately: "The G'd of your fathers has sent me to you, etc.," then the words אהיה שלחני would have lost their impact since the principal message had already been delivered. It is also possible that seeing that Moses was exraordinarily perceptive he only wanted to hear G'd spell out in detail what he had already surmised to be the meaning of אהיה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Diesem ganzen, mit dem freien Gott auch den freien Menschen leugnenden Wahn tritt zermalmend das אהי׳ אשר אהי׳ entgegen, und setzt mit dem freien Gott der Zukunft auch den freien Menschen der Zukunft in seine Wahrheit ein. Wie das letzte Wort der Schöpfungsurkunde: אשר ברא אלקי׳ לעשות, das Wirken Gottes mit der Schöpfung nicht als vollendet, sondern als erst beginnend bezeichnet, indem es von Himmel und Erde ausspricht: Gott habe sie ins Dasein gerufen, um nun weiter zu wirken, — ein Wirken, das sich eben mit der Schöpfung des letzten Geschöpfes, des zum Verwalter der Gottesschöpfung eingesetzten freien Menschen, das Gebiet seines Waltens gepflanzt — wie dieses Wort von dem vollendeten Schöpferwerke der Natur zu dem nun erst beginnenden, in die ganze Zukunft reichenden und eben sie leitend gestaltenden Schöpferwirken Gottes in der Menschengeschichte überleitet, ממלאכת עולמו שבת ממלאכת הצדיקים והרשעים לא שבת אלא פועל עם אלו ופועל עם אלו מראה לאלו מעין דגמטרין שלהן ומראה לאלו מעין דגמטרין שלהן — ("Von dem Werke seiner Weltschöpfung hat Gott aufgehört, nicht aber von dem Werke mit den Gerechten und den Bösen, sondern er wirkt mit diesen und wirkt mit jenen, lässt diese eine Ahnung von der ihrer wartenden Zukunft erfahren und lässt jene eine Ahnung von der ihrer wartenden Zukunft erfahren. ר׳ פנחס בשם ר׳ אושעי׳ in ב׳׳ר) — und daher erst von da an der Zukunftsname Gottes: ה׳ neben dem Schöpfernamen: אלקי׳ eintritt: so spricht hier, bei dem ersten großen, diese ganze Menschenzukunft im Keime setzenden Schritt in die Menschheit hinein, das: אהי׳ אשר אהי׳ diesen Grund- und Eckstein aller Wahrheit und alles Heils in persönlichster, absolutester Entschiedenheit aus und beruft für dieses, durch den absoluten Willen Gottes gesicherte Zukunftsziel der Menschheit, die Zukunft schaffende Tat des Menschen in seinen Dienst: das Wollen des Menschen für das Wollen Gottes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Es bricht dieses Wort die Fessel jeder anderen Gewalt von dem Menschen und stellt ihn aufrecht frei in den Dienst Gottes: ein Mitarbeiter an Seiner Zukunft. Unter dem freien Gott beherrscht der freie Mensch die Welt für die von Gott frei gewollte Zukunft, und mit jedem Gottesgepräge, das er seiner inneren Welt, mit jedem Gottesgepräge, das er seiner äußeren Welt aufdrückt, schafft er ein Stück von dieser Zukunft. Die Garantie für die absolute Verwirklichung dieser Zukunft liegt in der Tatsache, dass ja Gott seine Welt für diese Zukunft frei geschaffen, und somit auch die scheinbar widerstrebendsten Zustände und Erscheinungen nur zu diesem einen, großen, sichern Ziele hinführen müssen. Wie wir diese Zuversicht in dem in unseren Gesamtgottesdienst hineingewebten, immer wiederkehrenden Kaddischbekenntnis aussprechen, dass: "Gottes großer Name zu immer größerer und immer heiligerer Verwirklichung komme in der Welt, die Er nach seinem freien Willen geschaffen hat". —
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset