Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Wyjścia 30:6

וְנָתַתָּ֤ה אֹתוֹ֙ לִפְנֵ֣י הַפָּרֹ֔כֶת אֲשֶׁ֖ר עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֑ת לִפְנֵ֣י הַכַּפֹּ֗רֶת אֲשֶׁר֙ עַל־הָ֣עֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לְךָ֖ שָֽׁמָּה׃

I umieścisz go przed zasłoną, co przed arką świadectwa, - naprzeciw wieka, co na arce świadectwa, - gdzie stawiać się będę tobie. 

Rashi on Exodus

לפני הכפרת BEFORE THE PARTITION VEIL — But this vail was drawn across the entire width of the Tabernacle, and you may perhaps say that the altar was not to be placed exactly before (exactly in a straight line with) the Ark but might be withdrawn from the straight line to the North or to the south since in that position, too, it would be before the partition vail; therefore it states further, “before the covering of the Ark”, i. e. exactly in front of the Ark but outside the veil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

ונתת אותו לפני הפרכת. in the sanctuary.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Lest you say that it should be somewhat drawn away from being exactly opposite the Ark. . . Rashi is explaining why it is written, “In front of the covering,” after it already said, “In front of the paroches.” It is because the paroches traversed the whole width of the mishkon. Therefore we might think that the altar was in front of the paroches not right in the middle; the altar was rather drawn towards the northern or southern wall. Therefore Scripture adds, “In front of the covering. . .”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 6. לפני הפרכת אשר על ארן העדות: Wie שולחן und מנורה erhielt er seine Stellung im היכל außerhalb des Allerheiligsten vor dem das Zeugnis scheidend schützenden Vorhang. Er gehört zu dem, durch das in der Lade ruhende Gesetz, zu verwirklichenden nationalen Leben, ja, drückt die höchste Vollendung desselben aus. Allein ebenso wie, der "materiellen und geistigen" Entwicklung der Nation gegenüber, das von Gott bezeugte Gesetz seines Willens unter besonderem Cherubimschutze ruht, also dass, wenn je das vom göttlichen Gesetze gewährte materielle und geistige Leben der Nation, statt der Erfüllung des Gesetzes sich unterzuordnen, sich in Gegensatz zu demselben stellen sollte, der Cherubimschutz das materielle und geistige Leben der Nation preisgibt und das Gesetz einer reineren, treueren Zukunft rettet: also kann auch das aus der Vermählung des Materiellen und Geistigen sich erzeugende Gemüts- und Seelenleben der Nation, das im קטרת seinen Ausdruck findet, statt sich den Begriff des ניחוה לד׳ aus dem Gesetze deuten zu lassen, selbstgebildete Träume an die Stelle der göttlichen Wahrheit sich zu Idealen bilden und mit dem gesetzentfremdeten Materiellen und Geistigen zusammen des Cherubimschutzes und der Gottesnähe verlustig gehen. Wie gegen die Verirrung des Materiellen und des Geistes, also ist auch die תורה gegen die Verirrung selbstgebildeter. Ideale zu schützen. (siehe Kommentar Kap. 26).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

לפני הפרכת, “in front of the dividing curtain.” In other words, in the middle of the portion called: Sanctuary.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

אשר על ארון העדות, a reference to the curtain dividing the sanctuary from the Holy of Holies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

לפני הכפרת וגו׳. Darum hat מזכח הזהב seine Stelle in gerader Linie dem כפרת gegenüber. Nur aus der תורה hat Israel seine Ideale zu schöpfen, nur die Verwirklichung des durch die Cherubim vergegenwärtigten Israelideals (siehe S. 341 f.) wird ניחוח לד׳, geht ganz als קטרת zu Gott empor, und nur eine solche aus der תורה erwachsene Erhebung zu Gott gewinnt die Gottesnähe, die das Heiligtum zum אהל מועד macht, von dem Gott gesprochen: אשר אועד לך שמה. Es heißt aber von dem מזבח הקטרת nicht wie bei שולחן und מחוץ לפרכת :מנורה (26, 35) sondern: לפני הפרכת er steht ebenso לפני הפרכת wie לפני הכפרת, oder, wie es Kap. 40. 5. geradezu heißt: לפני ארון העדות. In der höchsten Verwirklichung des von der תורה gelehrten Ideals findet das פרכת wie der כפרת seine bleibende integrierende Bedeutung, es kommen in ihm פרכת wie כפרת zu ihrer eigenen Verwirklichung, beide, שמירה und עשיה, gehen Hand in Hand, ja, je höher die Stufe, um so wesentlicher wird immer die שמירה, um so leichter der Fall, umsomehr wird man immer die gegebene Unantastbarkeit der תורה selber gegen sich selbst zu vertreten haben, wie ja auch die Cherubim gleichzeitig פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת — (siehe S. 341 f).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset