Komentarz do Ezdrasza 1:11: Raszi, Rambam, Ibn Ezra i więcej

כָּל־כֵּלִים֙ לַזָּהָ֣ב וְלַכֶּ֔סֶף חֲמֵ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וְאַרְבַּ֣ע מֵא֑וֹת הַכֹּ֞ל הֶעֱלָ֣ה שֵׁשְׁבַּצַּ֗ר עִ֚ם הֵעָל֣וֹת הַגּוֹלָ֔ה מִבָּבֶ֖ל לִירוּשָׁלִָֽם׃ (פ)

Wszystkie naczynia złote i srebrne miały pięć tysięcy czterysta. Wszystko to wychował Szeszbazar, gdy zostali wzięci z niewoli z Babilonu do Jeruzalem.

Rashi on Ezra

All the vessels Now he totals the sum of those counted and those who were not counted all into one number, but the important ones he counts.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Ezra

when the exiles were brought up Heb. הֵעָלוֹת, [a passive] expression.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy