Komentarz do Ezdrasza 5:16: Raszi, Rambam, Ibn Ezra i więcej

אֱדַ֙יִן֙ שֵׁשְׁבַּצַּ֣ר דֵּ֔ךְ אֲתָ֗א יְהַ֧ב אֻשַּׁיָּ֛א דִּי־בֵ֥ית אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וּמִן־אֱדַ֧יִן וְעַד־כְּעַ֛ן מִתְבְּנֵ֖א וְלָ֥א שְׁלִֽם׃

Potem przyszedł ten sam Szeszbazar i położył fundamenty domu Bożego, który jest w Jerozolimie; i od tego czasu aż do tej pory był w budowie, a jednak nie jest ukończony.

Rashi on Ezra

then [as translated,] then.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on Ezra

this Sheshbazzar Aram. דֵּךְ, came and built the walls of the House of the Holy One, blessed be He, that is in Jerusalem, and from then until now, the House has been built, but the building has not been completed.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy