Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Ezechiela 4:14

וָאֹמַ֗ר אֲהָהּ֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנֵּ֥ה נַפְשִׁ֖י לֹ֣א מְטֻמָּאָ֑ה וּנְבֵלָ֨ה וּטְרֵפָ֤ה לֹֽא־אָכַ֙לְתִּי֙ מִנְּעוּרַ֣י וְעַד־עַ֔תָּה וְלֹא־בָ֥א בְּפִ֖י בְּשַׂ֥ר פִּגּֽוּל׃ (ס)

I rzekłem: Biada, Panie Wiekuisty! oto dusza moja nie skaziła się nigdy, a padliny i poszarpanego nie jadałem od młodości mojej aż dotąd, a nie weszło w usta moje mięso plugawe. 

Rashi on Ezekiel

O An expression of sighing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

my soul has not been defiled I did not entertain erotic thoughts by day, bringing myself to nocturnal pollution.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

neither have I eaten from an animal that died by itself and was torn The flesh of a dying animal, which resembles an animal that died by itself and an animal that was torn by beasts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset