Komentarz do Ezechiela 17:5
וַיִּקַּח֙ מִזֶּ֣רַע הָאָ֔רֶץ וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ בִּשְׂדֵה־זָ֑רַע קָ֚ח עַל־מַ֣יִם רַבִּ֔ים צַפְצָפָ֖ה שָׂמֽוֹ׃
Poczem wziął jeden z szczepów kraju i zasadził go na polu urodzajném, przywiódł go nad wody obfite, niby wierzbinę zasadził go.
Rashi on Ezekiel
Then he took of the seed of the land Zedekiah his son.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
in a fertile field [lit. in a field of seed.] In Jerusalem, in the capital city.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
it took [root] beside abundant waters Heb. קַח, it took. It became rooted beside abundant waters, i.e., he gave him greatness and dominion over his surroundings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
a mountain willow he made it Heb. צַפְצָפָה, a species of willow tree which has many branches, saice in Old French, a willow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy