Komentarz do Ezechiela 33:31
וְיָב֣וֹאוּ אֵ֠לֶיךָ כִּמְבוֹא־עָ֞ם וְיֵשְׁב֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ עַמִּ֔י וְשָֽׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבָרֶ֔יךָ וְאוֹתָ֖ם לֹ֣א יַֽעֲשׂ֑וּ כִּֽי־עֲגָבִ֤ים בְּפִיהֶם֙ הֵ֣מָּה עֹשִׂ֔ים אַחֲרֵ֥י בִצְעָ֖ם לִבָּ֥ם הֹלֵֽךְ׃
A schodzą się do ciebie jak się schodzi tłum, i siadają przed obliczem twojém niby lud Mój, i słuchają słów twoich, ale ich nie pełnią, bo w wdzięczne piosnki obracają je w ustach swoich, za przyjemnością swoją dąży serce ich.
Rashi on Ezekiel
and they will sit before you as My people as if they were My people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
jokes [Heb. עֲגָבִים,] laughter, related to עוּגָב, a flute.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
their gain their stolen goods.
Ask RabbiBookmarkShareCopy