Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Ezechiela 8:19

Rashi on Ezekiel

in the sixth year of the exile of Jeconiah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

from the appearance of its loins, etc. It is forbidden to reflect on this verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

by a lock of my hair Heb. צִיצִיתרֹאשִּׁי [lit. fringes of my head.] By the hair of my head, flozel in Old French, a lock of hair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

in the visions of God He showed me [a vision looking] as if He were carrying me and bringing me to Jerusalem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

the inner gate that faces north The gate to the court, which is within the Temple Mount, [and] which had gates to all its sides.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

the image of jealousy The image of jealousy would make the Holy One, blessed be He, jealous and provoke Him, for they put it there to make the Holy One, blessed be He, jealous; to anger Him, and so did Jonathan render: the image of jealousy, which they provoked.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

“Now lift your eyes northward” Toward the Temple Mount, outside the court. For he [already] was standing outside the northern entrance of the court, and north of the gate is [farther] outside the court.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

from the north of the gate of the altar On the Temple Mount, from the north of that northern gate of the court, and I say that that gate was exactly in line with the gate of the altar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

at the entrance Heb. בַּבִאָה. When a person comes to enter the court, he finds it there; a l’entree in French, at the entrance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

to cause Me to distance Myself from My sanctuary In order that I distance Myself from My sanctuary.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

to the entrance of the court He brought me up until the entrance of that very gate.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

a hole in the wall The wall of the court.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

dig now in the wall and widen the hole.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and behold an entrance Through the hole, I saw the entrance of one chamber.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

of detestation Made for the detestation of idolatry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

engraved Heb. מְחֻקֶה, engraved on the wall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and Jaazaniah the son of Shaphan He was of high esteem, and his generation was learning from him; therefore, He took particular offense at him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and a thick cloud of incense Heb. עֲתַר, thick. The ascent of the smoke of the cloud of the incense [was thick]. The word עַתַר denotes immensity, and so (35:13): “and have magnified (הַעְתַּרְתֶּם) your words against Me,” and so (Prov. 27:6): “whereas kisses of an enemy are burdensome (נַעְתָּרוֹת).” Menachem (p. 140) grouped all three under one heading and they all denote an idea of thickness, but each one is an independent expression.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

in his paved chambers Heb. מַשְּׂכִּיתוֹ. Covered with a floor of marble. An expression related to (Exod. 32:22): “and I will cover (וְשֲּׂכֹּתִי) you with My hand.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Ezekiel

Do you see what people do in their homes in private, in assuming that God has left the land in charge of some [impersonal] framework and does not directly see and guide this world, and therefore they worship the lower spheres to exact favor from them and their hosts in the heavens
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

to the entrance of the gate of the house of the Lord Within the inner space of the courtyard [that led] to the entrance of the heichal that is in the north, for the master [R. Jose the son] taught: Two wickets were in the Temple chamber for the knives, one in the north and one in the south (see Zev. 55b, 56a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

making the Tammuz weep There was an image that they would heat up from the inside, and its eyes, which were of lead, would melt from the heat of the fire, and it would appear as though it was weeping, and they would say, “It is asking for an offering.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

“Tammuz” is an expression of heating, like (Dan. 3:19): “more than it was wont to be heated (לְמֵזְיֵהּ)”; (ibid. 22), “and the furnace exceedingly hot (אֵזֵהּ).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

Making the Tammuz cry is fesant plorer la chalfez in Old French; making the heated [god] weep.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

And He brought me to the inner court of the house of the Lord This is the Temple court, for the Temple Mount is called the outer court, and until now that is where he [already] had been standing, except that he had entered the northern gate when He showed him the image of the Tammuz in the chamber of the knives. Then He brought him to the east, [to stand] before the Temple and the altar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and their faces toward the east From the implication of the statement, “and their faces toward the east,” I [already] know that “their backs were toward the Temple,” but [Scripture] tells us that their posteriors were exposed, for they would uncover themselves and excrete downward.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and they were prostrating themselves Heb. מִשְּׁתַּחֲוִיתֶם. This serves as two words, an expression of destruction (הַשְּׁחָתָה) and an expression of prostrating oneself (הִשְּׁתַּחֲוָיָה). So it is in Yerushalmi (Suc. 5:5, see Korban Ha’edah): “They were destroying the Temple and bowing to the sun.” Jonathan, too, rendered in that manner: and they were destroying and bowing.” Menachem (p. 171) classified it as an expression of bending down, like (Isa. 51:23): “Bend down (שְּׁחִי) and let us cross.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

Was it [too] trivial to the house of Judah Is it trivial and light in their eyes, the other sins that they have committed?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

to prevent them from performing the abominations that they should refrain from doing all the abominations that they have done in My house here?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

for they have [already] filled the land with violence and that that iniquity is trivial in their eyes, and they repeatedly provoke Me within My house with these abominations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and behold they send disgrace into their nose Behold they send to their nose the foul odor of this “song,” which they “sing” with the wind emerging from their anus; i.e., this disgrace of theirs will come back to their faces. Menachem (p. 79) explained: “and behold they send the disgrace into their nose” is a matter of disgrace and shame; and according to his explanation, He compares the aroma of their censers and (Ezek. 20:28) “the anger of their sacrifices” and (ibid.) “their pleasant aroma” to the work of the disgrace of the orifices. “Their backs to the Temple of the Lord” implies this idea.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset