Komentarz do Ezechiela 13:6
חָ֤זוּ שָׁוְא֙ וְקֶ֣סֶם כָּזָ֔ב הָאֹֽמְרִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַֽיהוָ֖ה לֹ֣א שְׁלָחָ֑ם וְיִֽחֲל֖וּ לְקַיֵּ֥ם דָּבָֽר׃
Widzieli marność i wróżbę kłamliwą, ci którzy głosili: "orzeczenie Wiekuistego!" gdy przecież Wiekuisty ich nie posłał, a którzy czekali jeszcze na spełnienie się słowa!
Rashi on Ezekiel
They prophesied Heb. חָזוּ, a term for prophecy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
and expect their words to be fulfilled Heb. וְיִחֲלוּ . “Now how do they expect that their words will be fulfilled?” [The word is] an expression of hope (תּוֹחֶלֶת). Some say that it is ecuydiyant in Old French, and they hoped. [Other editions read: et croiront, and they believed.] Another explanation: An expression of waiting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy