Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Ezechiela 47:10

וְהָיָה֩ יעמדו [עָמְד֨וּ] עָלָ֜יו דַּוָּגִ֗ים מֵעֵ֥ין גֶּ֙דִי֙ וְעַד־עֵ֣ין עֶגְלַ֔יִם מִשְׁט֥וֹחַ לַֽחֲרָמִ֖ים יִהְי֑וּ לְמִינָה֙ תִּהְיֶ֣ה דְגָתָ֔ם כִּדְגַ֛ת הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃

I staną przy niém rybacy od Engedi aż do Eneglaim, rozścieliskiem dla sieci ono będzie; rozmaitego rodzaju ryby tam będą, jako ryby morza wielkiego, mnóstwo wielkie. 

Rashi on Ezekiel

And it will be [a place] beside which fishermen will stand etc., nets [Heb. לַחֲרָמִים,] for nets
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

their fish will be of many kinds לְמִינָה.] This does not have a “mappik hey,” and it means that its fish will be of many kinds of many kinds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

of many kinds [Heb. לְמִינָה,] a form of the word to denote a profusion of kinds, as in (Exod. 7:21): “And the fish וְהֲדָּגָה in the river”; (Isa. 21:2): “All sighs (אָנְחָתָה) have I brought to an end.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset