Komentarz do Rodzaju 14:11
וַ֠יִּקְחוּ אֶת־כָּל־רְכֻ֨שׁ סְדֹ֧ם וַעֲמֹרָ֛ה וְאֶת־כָּל־אָכְלָ֖ם וַיֵּלֵֽכוּ׃
I zabrali cały dobytek Sedomu i Amory, i całą żywność ich, i odeszli.
Radak on Genesis
ויקחו את כל רכוש סדום ועמורה, the עמק השדים was within the boundaries of those 2 kingdoms, whereas the satellite towns Admah and Tzoyim and Bela were not situated in that part of the terrain. The word רכוש includes both chattels which are inert and animals which can walk on their own.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
רכוש eigentlich die leblose bewegliche Habe. Da jedoch, wie wir weiter erfahren, auch Menschen mit fortgeschleppt waren, so müssen hier diese als willenlos und mit Gewalt fortzuführende Gefangene, bezeichnend genug unter רכוש mitbegriffen sein. — אכלם, wohl nicht blos Kriegsproviant, sondern die in den Gebäuden der üppigen Städte aufgespeicherten Speisevorräte. — "Sie nahmen und sie gingen!" Auch dies ist charakteristisch und wiederholt sich später. Kriegshorden kommen, erobern, nicht um das Land zu bewohnen, sondern schleppen alles fort, was fortzubringen ist, auch die Bewohner; so Salmanassar, so Nebukadnezar; setzen manchmal andere Bewohner hinein, lassen es auch wohl öde und leer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ואת כל אכלם, and all the food they had stored up at home as well as all the inhabitants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy