Komentarz do Rodzaju 18:13
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־אַבְרָהָ֑ם לָ֣מָּה זֶּה֩ צָחֲקָ֨ה שָׂרָ֜ה לֵאמֹ֗ר הַאַ֥ף אֻמְנָ֛ם אֵלֵ֖ד וַאֲנִ֥י זָקַֽנְתִּי׃
I rzekł Wiekuisty do Abrahama: "Czemuż to śmiała się Sara mówiąc: czyżbym rzeczywiście rodzić miała, gdy się zestarzałam?
Rashi on Genesis
האף אמנם means SHALL I REALLY BEAR?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Genesis
I BEING OLD. This is the explanation of Sarah’s words, after I am waxed old.98Verse 12 here. And G-d’s words [that Sarah had said, “I being old“], were true, but for the sake of peace He did not reveal what she also said, namely, My lord being old also,98Verse 12 here. for [if He were quoting Sarah], He should have said, “I and my lord are old,” as Sarah had laughed concerning both of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
'ויאמר ה, the angel, the senior of the three.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
ויאמר השם אל אברהם למה זה צחקה שרה? G'd said to Abraham: "why did Sarah laugh," etc? The word זה needs explaining. Furthermore, why did G'd say לאמר, "to say?" In fact most of the verse is superfluous; all the Torah had to write was: "Why did she laugh?"
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
'ויאמר ה, the angel is accorded the name of his Master, something that we find also in connection with Gideon in Judges 6,16.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
ואני זקנתי, “seeing that I have become old.” From this verse we know that it is permissible to utter a white lie if it helps preserve harmonious relations between husband and wife. Actually, Sarah had not described herself as too old, but her husband. The angel changed what she had said in a way that would not embarrass Avraham or insult him.
Nachmanides holds that the angel had not changed anything at all, as Sarah attributed the unlikelihood of the message becoming true to her state, as she had added that she had long ago stopped menstruating and therefore was unable to conceive. She had added however, that she had suddenly experienced a rejuvenation, אחרי בלותי היתה לי עדנה, something she did not want to reveal to the messenger. Her error was in not saying (or thinking, rather) “I and my husband are too old.” Sarah laughed at both parts of the message. Some commentators believe that Sarah’s laughter was directed only at her husband; seeing that she had experienced rejuvenation, she knew that as far as she was concerned conception had become possible. However, she was not aware of anything similar having happened to her husband.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
ויאמר ה' אל אברהם, “G’d said to Avraham, etc.” The messenger is given the title of the Sender. This is the reason why the Torah calls the angel “G’d.” It was also he who said in verse 14: היפלא מה' דבר “is anything too wonderful for G’d?” If G’d Himself had spoken in verse 14 (and here) then the Torah should have written there: “is anything too wonderful for Me?” This is also the meaning of למועד אשוב, “I will return at the appointed time.” He, the angel, and not G’d had challenged Sarah’s laughter. It makes sense therefore that he speaks about returning. Seeing G’d Himself had never come to visit Sarah how could He have mentioned ”returning?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Daat Zkenim on Genesis
ואני זקנתי, “and I am old.” Our sages base their view that it is permissible sometimes to tell a “white” lie when the purpose is to preserve harmony between husband and wife, based on this verse, where what Sarah obviously meant was that her husband was too old to sire a child, seeing that she herself had experienced rejuvenation. (Talmud, tractate Baba Metzia folio 87). Seeing that she had not said anything aloud about what she thought about her husband, G–d, i.e. His angel, still saw fit to change what she had thought to herself, in order to preserve her image as a dutiful wife respecting her husband’s masculine dignity. Our author bases his interpretation on the use of the word היתה, “was,” instead of תהיה, “will be,” in verse 12. There is however an opinion which does not agree at all that G–d or His angel had changed the words that Sarah had thought but not uttered. It argues that it is totally absurd to argue that anything appearing to us as a lie could have been uttered by G–d or His agent, an angel. The author of that opinion quotes Psalms 101,7: דבר שקרים לא יכון לנגד עיני, “he who speaks untruths shall not stand before My eyes,” in support of his statement. He claims further that what Sarah had (thought) reported as having said was indeed what is quoted by the Torah, i.e. ואני זקנתי, “and I have become old.” These words are to be understood as her wonderment at how she could have become pregnant even in spite of having seen menstrual blood once more, seeing she was way beyond child-bearing age, and had never previously conceived. The angel did not alter her words, he only did not report all of her words. In this manner he prevented any bad feeling on the part of Avraham. Any ordinary person, other than a Divine creature, is permitted to tell white lies in order to preserve שלום בית, family harmony. If you were to argue that Avraham would not have cared, seeing that he was aware that what she thought or said was true, we must assume that he was still trying to impregnate Sarah but had been unsuccessful.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
למה זה צחקה, “why is it that she ridiculed, etc.?” [the author now repeats something he had already explained, at the top of this page, offering an alternate explanation. Ed.]“If you were to ask why G-d did not rebuke Avraham when he entertained similar doubts in Genesis 17,17, the answer is that seeing that Sarah is considered as on a lower spiritual level than her husband, it is considered as clear that if even her doubts were criticised, her husband’s doubts were deserving of a rebuke even more so, without the need for the Torah to spell this out. Our author uses a parable to demonstrate this point, writing that when a wise woman wishes to rebuke her daughterinlaw for something both she and her daughter had been guilty of, she rebukes only her daughter instead, allowing her daughterinlaw to draw the necessary conclusions about her own behaviour. If G-d had rebuked Avraham in Sarah’s presence, he would have felt ashamed; He therefore did so in an indirect manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
ואני זקנתי I BEING OLD — Scripture (God) in relating her words to her husband alters them for the sake of peace, for she had said (v. 12) “my lord is old” (Genesis Rabbah 48:18).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
ואני זקנתי, for she had referred to her menopause in verse12.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
?האף אמנם אלד, will such a miracle indeed occur on my behalf even though I am that old? Even though the angel did not answer her point by point, he did answer her with an overall statement that there simply is nothing which is beyond G’d’s power to accomplish if he so desires. Our author uses a similar approach when examining the words Eliezer used in explaining his mission in Genesis 24,39. There too, the fact that he conveyed the content of what he had asked Avraham before undertaking his mission was important, the exact wording was not the issue. The angel did not even bother to reply to Sarah’s statement that her husband too was too old to impregnate her with semen. The reason he did not do so was that Sarah having had her menopause was the far greater natural impediment to her becoming pregnant. It is not altogether unknown for old men to father children even in their advanced old age.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
היפלא מה' דבר, ”is anything too wonderful for G’d?” This was the angel Michael speaking. He meant: “is anything concealed and beyond performance so that the letter ה in your name which alludes to G’d’s אצילות, transcendental powers, and which was added in order for G’d to be able to make your siring a son with Sarah a natural process would have been wasted?” He implied further: “Just as you complement the attribute of חסד on earth, so G’d will give you a son who will be able to complement the attribute of Justice.” [I believe our author meant that Yitzchak would prove that man can lead the sort of life on earth which even the attribute of Justice cannot find fault with. This is why Yitzchak is always considered the representative of the emanation גבורה. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
We must consider that the Torah reported Abraham as laughing at a similar message in 17,17 when G'd promised him children. We do not find that G'd reacted to Abraham's laughter in that instance. The ordinary reader would want to know why Abraham could laugh at the same kind of message and not arouse G'd's anger whereas when Sarah did the same, it evoked criticism from G'd. Onkelos was aware of this when he used different words to describe Abraham's and Sarah's laughter respectively (חדי for Abraham's laughter, and חיכה to describe Sarah's laughter in our verse here). Why did G'd react differently to the same word, צחק when used by two different people?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ואני זקנתי, “seeing that I am too old?” According to Rashi the Torah changed what Sarah had actually said out of concern for the harmony existing between Avraham and Sarah. What Sarah had actually meant was: “what good does it do for me to have been rejuvenated as long as my husband cannot be rejuvenated also?” How can I become pregnant from his seed? Had the Torah conveyed this thought to Avraham it would have meant that it was only Avraham’s inadequacy that prevented Sarah from having a child.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
Actually G'd's very reaction includes a hint of why He took exception to Sarah's laughter whereas He had not reacted at the time to Abraham's laughter. A close examination of the text will reveal that Abraham had reacted with (derisive) laughter at the time he received the message. Sarah, on the other hand, did not laugh until she had menstruated again, a clear sign that her youth had returned. She herself referred to her rejuvenation. This proves that she did not believe G'd's promise until after she experienced proof on her own body. It was this that G'd objected to. When G'd said: למה זה צחקה שרה, He emphasised to Abraham that this laughter of Sarah was objectionable, whereas Abraham's at the time had not bothered Him. By her comment after the event that she now realised she would indeed bear a child, האף אמנם אלד, ואני זקנתי, that now she was convinced she would bear a child despite her husband's age, Sarah showed that up until that time she had not believed G'd capable of arranging this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Genesis
ואני זקנתי, and I am old! Why did G'd quote Sarah as saying something she had not said? While we are aware of our sages' statement in Baba Metzia 87 that we learn from this verse that a lie is acceptable when it serves to preserve domestic peace between man and wife, why would we have to learn this from an untrue utterance of G'd? In view of our explanation of G'd's reaction to the finer nuances of Sarah's laughter we see that G'd had indeed spoken the truth concerning what Sarah had said. Until Sarah had menstruated she had thought of herself as too old to conceive and bear a child (hence derisive laughter). After she had menstruated, her laughter was no longer one of derision or disbelief but one of joy. She was doubly grateful to G'd that although Abraham had not yet demonstrated signs of rejuvenation, he surely would do so now.
Ask RabbiBookmarkShareCopy