Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Rodzaju 27:8

וְעַתָּ֥ה בְנִ֖י שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֑י לַאֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י מְצַוָּ֥ה אֹתָֽךְ׃

A teraz synu mój, posłuchaj głosu mojego w tém, co ci rozkazuję. 

Or HaChaim on Genesis

ועתה בני שמע בקולי, "and now my son, listen to me and obey my instructions!" "hasten to bring me two young kids at once."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Genesis

Listen to my voice as I instruct you. The word “to my voice” is redundant. What would have been lost had the scripture merely said “Listen as I instruct you”? We have already explained that every place “my voice” is used careful attention and understanding is implied. She told him to listen carefully as she was commanding, to hint to him that she is speaking with Divine authority.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ועתה...לך נא אל הצאן, to their flocks.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

טובים, fat ones. We find that Avraham (18,7) also offered the angels calves which were רך וטוב, “tender and fat.” When we read about the seven good cows Pharaoh saw in his dream (41,26), the word for “fat” is also טובות.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

שמע בקולי. "listen to my voice!" Although there is some deception involved in what I will instruct you, you still have to obey me apart from your duty to honour father and mother which is a positive commandment. Rebeccah stressed the fact that she was a prophetess and the Torah commands us to obey the prophets' instructions (Deut. 18,15). We have already explained (in connection with Genesis 16,5) that when a prophet asks you to disobey one of G'd's laws temporarily he is to be obeyed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset