Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Rodzaju 45:9

מַהֲרוּ֮ וַעֲל֣וּ אֶל־אָבִי֒ וַאֲמַרְתֶּ֣ם אֵלָ֗יו כֹּ֤ה אָמַר֙ בִּנְךָ֣ יוֹסֵ֔ף שָׂמַ֧נִי אֱלֹהִ֛ים לְאָד֖וֹן לְכָל־מִצְרָ֑יִם רְדָ֥ה אֵלַ֖י אַֽל־תַּעֲמֹֽד׃

Spieszcie się, a idźcie do ojca mojego, i powiedzcie mu: Tak rzecze syn twój Josef: Postanowił mnie Bóg panem całego Micraimu, przyjdźże do mnie, nie zwlekaj. 

Rashi on Genesis

ועלו אל אבי AND GO UP TO MY FATHER — he said “go up” because the land of Israel is situated higher than all the neighbouring countries (Kiddushin 69a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

מהרו, so that he will not worry and agonise any longer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

רדה אלי, “come down to me!” he did not say: רד “come down”, which has the the numerical value of 204, but said רדה is the numerical value of 209, to indicate that the 210 years decreed for the Israelites stay in Egypt had already started i.e. we are already within the 210 years decreed for the Israelites stay in Egypt so that the exile would not be lengthened by Yaakov and family resettling in Egypt without delay. There are only 209 of these years left.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Abarbanel on Torah

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset