Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Jeremiasza 12:9

הַעַ֨יִט צָב֤וּעַ נַחֲלָתִי֙ לִ֔י הַעַ֖יִט סָבִ֣יב עָלֶ֑יהָ לְכ֗וּ אִסְפ֛וּ כָּל־חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה הֵתָ֥יוּ לְאָכְלָֽה׃

Czyżby sępem pstrym Mi się stało dziedzictwo Moje - sępy wokoło niego! Dalej! zgromadźcie wszystkie zwierzęta dzikie, sprowadźcie je na żer! 

Rashi on Jeremiah

Is...a speckled bird of prey? The ‘heh’ is that of the interrogative. Therefore, it is vowelized with a ‘pattah.’ Are they like a speckled bird of prey, stained with blood, around which other birds gather? Another explanation:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Is...a speckled bird of prey One bird is speckled, and all the birds gather around it to eat it because they hate it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Are there birds of prey around her? Are these armies fowl of the heavens, the swift troops that are around her?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset