Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Rodzaju 37:22

וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֣ם ׀ רְאוּבֵן֮ אַל־תִּשְׁפְּכוּ־דָם֒ הַשְׁלִ֣יכוּ אֹת֗וֹ אֶל־הַבּ֤וֹר הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּמִּדְבָּ֔ר וְיָ֖ד אַל־תִּשְׁלְחוּ־ב֑וֹ לְמַ֗עַן הַצִּ֤יל אֹתוֹ֙ מִיָּדָ֔ם לַהֲשִׁיב֖וֹ אֶל־אָבִֽיו׃

I rzekł do nich Reuben: "Nie rozlewajcie krwi; wrzućcie go do dołu owego, co na puszczy, a ręki nie podnieście nań!" Aby ocalić go z ręki ich, aby go zwrócić ojcu swemu. 

Rashi on Genesis

למען הציל אתו THAT HE MIGHT DELIVER HIM [OUT OF THEIR HAND] — The Holy Spirit (Scripture) bears witness for Reuben that he said this only for the purpose of saving his brother — that he would come afterwards and draw him up from there. He thought, “I am the first-born and the chief among them, and blame will attach to no one but myself” (Genesis Rabbah 84:15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Genesis

SHED NO BLOOD. Reuben said to them: “I would have been tolerant of you when you thought to kill him by your subtle intrigues, for I too hated him and desired that he be killed by others. But do not spill blood with your hands. Far it be from you!” And Reuben’s intent in all this was to rescue him and restore him to his father. Now Scripture relates that which Reuben told them when they paid heed to him. However, originally he told them other things which they did not accept, as he said to them afterwards, Spoke I not unto you, saying: Do not sin against the child and you would not hear?70Further, 42:22. Now when he saw that they would not listen to the extent of releasing him, he said to them, “If so, shed no blood with your own hands.”
Now Reuben did not say, “Shed not his blood,” [but instead, he said, “Shed no blood,”] in order to make it appear that he is not saying it because he loves him, but in order that they should not spill blood. Thus he taught them that the punishment of he who indirectly causes death is not as great as that of he who personally spills blood.
The meaning of the expression, This pit that is in the wilderness, is that this pit is deep and he will not be able to get out of it, and it is in the desert, and if he cries for help there is no one to rescue him as no one passes by there.
Now Scripture relates that the pit was empty and did not contain water.71Verse 24 here. Had there been water in it they would not have drowned him as they had already avoided spilling his blood. Now Rashi writes: “Since it states that the pit was empty, do I not know that there was no water in it? Why then does it say that there was no water in it? It means to state that water indeed was not in it, however it did contain serpents and scorpions.” This is Rashi’s language quoting from the words of our Rabbis.72Shabbath 27a. If so, the serpents and scorpions must have been in the cracks of the pit, or it was deep and they did not know about them. Had they seen them and known that they did not harm Joseph, it would have become clear to them that a great miracle had been done to him, and that he was indeed a perfectly righteous man. They would then have known that his merits would save him from all evil, and how would they touch the anointed one of G-d in whom He delights and whom He saves, even as it says, My G-d hath sent His angel, and hath shut the lions’ mouths, and they have not hurt me; for as much as before Him innocency was found in me.73Daniel 6:23. But, we must therefore conclude, they did not know anything about it.
In line with the simple meaning of the verse, it states that the pit was empty and completely devoid of water, for even if there were a little water in it, it would still be called “empty.”74Therefore, the verse specifies that there was no water in it to indicate that there was no water at all in it. Similarly, For thou shalt die and not live,75II Kings 20:1. which means “not live at all, under any circumstances.” Such redundancies are all for the purpose of clarification and emphasis.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

השליכו אותו אל הבור הזה אשר במדבר, where no one passes so that he will die from natural causes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

Dostępne tylko dla członków Premium

Radak on Genesis

Dostępne tylko dla członków Premium

Tur HaArokh

Dostępne tylko dla członków Premium

Torah Temimah on Torah

Dostępne tylko dla członków Premium

Siftei Chakhamim

Dostępne tylko dla członków Premium

Chizkuni

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashbam on Genesis

Dostępne tylko dla członków Premium

Sforno on Genesis

Dostępne tylko dla członków Premium

Siftei Chakhamim

Dostępne tylko dla członków Premium

Chizkuni

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset