Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Rodzaju 42:28

וַיֹּ֤אמֶר אֶל־אֶחָיו֙ הוּשַׁ֣ב כַּסְפִּ֔י וְגַ֖ם הִנֵּ֣ה בְאַמְתַּחְתִּ֑י וַיֵּצֵ֣א לִבָּ֗ם וַיֶּֽחֶרְד֞וּ אִ֤ישׁ אֶל־אָחִיו֙ לֵאמֹ֔ר מַה־זֹּ֛את עָשָׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים לָֽנוּ׃

I powiedział braciom swoim: "Zwrócono pieniądze moje, a oto są w biesadze mojej." I zatrwożyło się serce ich, i z drżeniem rzekł jeden do drugiego: "Co to nam Bóg uczynił!" 

Rashi on Genesis

וגם הנה באמתחתי AND, LO, IT IS EVEN IN MY SACK — the money also (גם) is in it together with the grain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

מה זאת עשה, how can this be a retribution by G’d in the nature of “tit for tat,” that He has added money for us!? How could we profit by our sin to become enriched by it?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

מה זאת עשה אלוקים לנו?. Why would G’d put such ideas in the heart of a person (the ruler) who described himself as “G’d-fearing?” This is also why later, after the goblet had been found in the sack of Binyamin, the brothers offered themselves as slaves to Joseph, feeling that this would be the appropriate punishment for their having sold Joseph into slavery. (43,18). Still, they felt that selling Joseph had not been intended to be detrimental to him; rather seeing they had considered themselves endangered by him as a רודף, they considered this at the time as mild compared to killing him, which they thought they were entitled to do. The very fact that they had not killed him at the time they had considered as proof of their brotherly love
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Dostępne tylko dla członków Premium

Rabbeinu Bahya

Dostępne tylko dla członków Premium

Siftei Chakhamim

Dostępne tylko dla członków Premium

Rav Hirsch on Torah

Dostępne tylko dla członków Premium

Chizkuni

Dostępne tylko dla członków Premium

Rashi on Genesis

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset