Komentarz do Ozeasza 9:6
כִּֽי־הִנֵּ֤ה הָֽלְכוּ֙ מִשֹּׁ֔ד מִצְרַ֥יִם תְּקַבְּצֵ֖ם מֹ֣ף תְּקַבְּרֵ֑ם מַחְמַ֣ד לְכַסְפָּ֗ם קִמּוֹשׂ֙ יִֽירָשֵׁ֔ם ח֖וֹחַ בְּאָהֳלֵיהֶֽם׃
Bo oto wyjdą z spustoszenia, zbierze ich Micraim, Mof pogrzebie ich. Skarbce ich srebra pokrzywy je zajmą, łopian porośnie w ich namiotach.
Rashi on Hosea
For behold, they have gone away from their place because of the many plunderers who will come upon them with Nebuchadnezzar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
Moph shall bury them It is of the land of Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
the treasurehouses for their silver The houses of the precious treasures of their silver.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
thistles etc. briers Heb. קִימוֹשׁ חוֹחַ. Jonathan renders these terms as species of beasts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy