Komentarz do Izajasza 19:2
וְסִכְסַכְתִּ֤י מִצְרַ֙יִם֙ בְּמִצְרַ֔יִם וְנִלְחֲמ֥וּ אִישׁ־בְּאָחִ֖יו וְאִ֣ישׁ בְּרֵעֵ֑הוּ עִ֣יר בְּעִ֔יר מַמְלָכָ֖ה בְּמַמְלָכָֽה׃
I poduszczę Micraim przeciw Micraimowi, i walczyć będzie brat z bratem, i bliźni z bliźnim swoim; miasto z miastem, królestwo z królestwem.
Rashi on Isaiah
And I will stir up Egyptians against Egyptians The end of the verse explains its beginning: And they shall war one man against his brother.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
וסכסכתי And I will set. Comp. יסכסך He will set up (9:10)
Ask RabbiBookmarkShareCopy