Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Izajasza 51:9

עוּרִ֨י עוּרִ֤י לִבְשִׁי־עֹז֙ זְר֣וֹעַ יְהוָ֔ה ע֚וּרִי כִּ֣ימֵי קֶ֔דֶם דֹּר֖וֹת עוֹלָמִ֑ים הֲל֥וֹא אַתְּ־הִ֛יא הַמַּחְצֶ֥בֶת רַ֖הַב מְחוֹלֶ֥לֶת תַּנִּֽין׃

Ocuć się, ocuć, przyoblecz się w moc, ramię Wiekuistego! ocuć się jako za dni dawnych, za pokoleń starożytnych! Nie tyżeś to porąbało Rahab, rozpłatało krokodyla? 

Rashi on Isaiah

Awaken, awaken This is the prophet’s prayer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

עורי Awake. The accent is on the last syllable; there are many instances of this exception.9According to the rules of accentuation in Hebrew, the accent should be on the first syllable. See I. E. on 3:26, note 25.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

Rahab [lit. pride.] Egypt, about whom it is written (supra 30:7): “They are haughty (רַהַב), idlers.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Put on strength, O arm of the Lord. The strength is, like the garment, an ornament of the arm.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

slew Heb. מְחוֹלֶלֶת, an expression of slaying, related to חָלָל.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

רהב Tyrant.10A. V., Rahab. The proud. Comp. רהבים tyrants (Ps. 40:5; 87:4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the sea monster Pharaoh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

מחוללת Causing terror.11A. V., Wounded. Comp. חיל trembling (Ex. 15:14). He has caused terror by the miracles done in Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

The dragon. Pharaoh is meant; comp. I am against thee, Pharaoh, king of Egypt, the great dragon, etc. (Ez. 29:3)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset